enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Alā yā ayyoha-s-sāqī - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alā_yā_ayyoha-s-sāqī

    The gender of the beloved is ambiguous in Persian. It could be a woman, as in the Arabic poetry which Hafez is apparently imitating, or a boy or young man, as often in Persian love poetry; or it could refer to God, if the poem is given a Sufic interpretation. [35] The final half-verse, like the first, is in Arabic.

  3. Qareat El Fengan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Qareat_El_Fengan

    Qareat El Fengan (Arabic: قارِئةُ الفِنجان; "The Fortune Teller", literally "The Coffee Cup Reader") [1] is a poem written by Nizar Qabbani and performed by Abdel Halim Hafez. He sang it for the first time in April 1976. The song is considered to be one of the classic Arabic songs, and one of the most notable Abdel Halim songs.

  4. Jamil ibn Ma'mar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jamil_ibn_Ma'mar

    Jamīl ibn 'Abd Allāh ibn Ma'mar al-'Udhrī (Arabic: جميل بن عبد الله بن معمر العذري; d.701 CE), also known as Jamil Buthayna, was a classical Arabic love poet. He belonged to the Banu 'Udhra tribe which was renowned for its poetic tradition of chaste love.

  5. Arabic poetry - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_poetry

    The final element of courtly love, the concept of "love as desire never to be fulfilled," was also at times implicit in Arabic poetry. [ 22 ] The 10th century Encyclopedia of the Brethren of Purity features a fictional anecdote of a "prince who strays from his palace during his wedding feast and, drunk, spends the night in a cemetery, confusing ...

  6. Nasīb (poetry) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nasīb_(poetry)

    Nasīb (Arabic: النسيب) is an Arabic literary form, 'usually defined as an erotic or amatory prelude to the type of long poem called a qaṣīdah.' [1] However, although at the beginning of the form's development nasīb meant 'love-song', it came to cover much wider kinds of content: [2] 'The nasīb usually is understood as the first part ...

  7. Nuniyya of Ibn Zaydun - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nuniyya_of_Ibn_Zaydun

    Raymond K. Farrin identifies a ring composition in the poem and divides the poem into five discrete sections: A – B – C – B¹ – A¹. [2] According to Farrin: Section A introduces the idea of the poet's separation from his beloved, Wallāda, and culminates in a mood of hopelessness and resignation. Morning is associated with this somber ...

  8. Abd al-Wahhab Al-Bayati - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Abd_al-Wahhab_Al-Bayati

    Al-Bayati was influenced by the Middle Eastern Sufi figures. One example is a poem by Al-Bayati entitled "A’isha's Mad Lover" in his book, Love Poems on the Seven Gates of the World (1971): "In this context Al-Bayati’s poetry becomes Sufi in default, since he assumes the position as a modernist whose aspirations for an earthy paradise have not materialized."

  9. Ibn Sahl of Seville - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ibn_Sahl_of_Seville

    The diwan of Ibn Sahl contains the most refined examples of Andalusian poetry, almost exclusively love poetry and muwashsahat. Mostly known for his love poetry in muwashshah form, Ibn Sahl two young male lover addressees, Mûsâ ibn ʿAbd al-Ṣamad and Muḥammad, are thought by some to represent the two religions that played important roles ...