enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: greek lexicon blue letter bible

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Blue Letter Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Blue_Letter_Bible

    There are also Blue Letter Bible Android and iPhone mobile apps. [3] [4] The Blue Letter Bible is so called because of the blue color of the hyperlinks. The name "Blue Letter Bible" also contrasts with the term "red letter Bible", which is a common form of printed Bible with key words, such as the words of Jesus, highlighted in red.

  3. Gehenna - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gehenna

    The 16th century Tyndale and later translators had access to the Greek, but Tyndale translated both Gehenna and Hades as same English word, Hell. The 17th century King James Version of the Bible is the only English translation in modern use to translate Sheol, Hades, and Gehenna by calling them all "Hell."

  4. Christian views on Hades - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Christian_views_on_Hades

    A folk-art allegorical map based on Matthew 7:13–14 Bible Gateway by the woodcutter Georgin François in 1825. The Hebrew phrase לא־תעזב נפשׁי לשׁאול ("you will not abandon my soul to Sheol") in Psalm 16:10 is quoted in the Koine Greek New Testament, Acts 2:27 as οὐκ ἐγκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδου ("you will not abandon my soul ...

  5. Bauer's Lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bauer's_Lexicon

    It is based on Bauer's fifth German edition (1957–1958). This second edition, Bauer-Danker Greek Lexicon of the New Testament, is commonly known as BAGD (due to the abbreviation of the contributors Bauer–Arndt–Gingrich–Danker). The third English edition was published in 2000/1 by the University of Chicago Press, ISBN 9780226039336).

  6. Soul in the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Soul_in_the_Bible

    Nephesh was translated into Greek in the Septuagint as ψυχή , using the Greek word for "soul". The New Testament also uses the word ψυχή . The textual evidence indicates a multiplicity of perspectives on souls, including probable changes during the centuries in which the biblical corpus developed.

  7. Stumbling block - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Stumbling_block

    In the Hebrew Bible, the term for "stumbling block" is Biblical Hebrew miḵšōl (מִכְשׁוֹל). In the Septuagint , miḵšōl is translated into Koine Greek skandalon ( σκανδαλον ), a word which occurs only in Hellenistic literature , in the sense "snare for an enemy; cause of moral stumbling". [ 18 ]

  8. Leviticus 18 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Leviticus_18

    Other translations can be viewed at Bible Gateway. Matthew Henry's Commentary on Lev 18 (18th Century) Acharei Mot (Jewish weekly Torah portion that includes Leviticus 18) Hebrew phrasing for Lev 18. The Great Books, for NRSV text. Blue Letter Bible's Bible Lookup Tools were used to derive passage citations. Robert Jamieson's Commentary on Lev ...

  9. Kyrios - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kyrios

    Kyrios or kurios (Greek: κύριος, romanized: kū́rios (ancient), kyrios (modern)) is a Greek word that is usually translated as "lord" or "master". [1] It is used in the Septuagint translation of the Hebrew Bible (Christian Old Testament) about 7000 times, [2] in particular translating the name YHWH (the Tetragrammaton), [3] and it appears in the Koine Greek New Testament about 740 times ...

  1. Ads

    related to: greek lexicon blue letter bible