Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Neo-Babylonian Empire under the rule of Nebuchadnezzar II occupied the Kingdom of Judah between 597–586 BCE and destroyed the First Temple in Jerusalem. [3] According to the Hebrew Bible, the last king of Judah, Zedekiah, was forced to watch his sons put to death, then his own eyes were put out and he was exiled to Babylon (2 Kings 25).
The word Egibi is a transliteration of the Sumerian e.gi-ba-ti.la, a full form used occasionally in archival records. In a text on ancestral names, Babylonian scribes equated it to Sin-taqisha-liblut, which is translated as 'O Sin (the moon god), you have given (the child), may he now live and thrive'.
Neshekh refers to interest deducted in advance from the loaned money given to the borrower; the words marbit and tarbit refer to interest added to the amount that the borrower must repay. [7] In the Mishna and Talmud (ca 200 CE) The words marbit and tarbit, are often replaced by the word ribit (ריבית).
Babylonian law is a subset of cuneiform law that has received particular study due to the large amount of archaeological material that has been found for it. So-called "contracts" exist in the thousands, including a great variety of deeds, conveyances, bonds, receipts, accounts, and most important of all, actual legal decisions given by the judges in the law courts.
For words and place names which are common in Hebrew, but not in English, a similar guideline to Wikipedia:Naming conventions (use English) should be used, only for Hebrew: if there is a common Hebrew way of writing the word, it should be transliterated into English from the accepted Hebrew writing, ignoring the Arabic version. An Arabic script ...
An inscription of Neo-Babylonian ruler Nebuchadnezzar II (605-562 BC), found in a columnar form and as a prism at Babylon, mentions Kutha. "I established every day 8 sheep as regular offerings for Nergal (and) Las, the gods of the Emeslam and Cutha, I provided abundantly for the offerings of the great gods, I increased the regular offerings ...
In English, Nethinim is one of several Hebrew words which are transliterated rather than translated in the King James Version (1611). It is also the most common academic spelling. The form Nathinites is found in the Douay-Rheims Version and consequently in the Catholic Encyclopedia (1911) article "Nathinites". [7]
[1] [2] [3] They contain information on the physical condition of the exiles from Judah and their financial condition in Babylon. [4] The tablets are named after the central settlement mentioned in the documents, āl Yahudu ( Akkadian "The town of Judah "), which was "presumably in the vicinity of Borsippa ".