Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The most widely used definition of knowledge translation was published in 2000 by the Canadian Institutes of Health Research (CIHR): "Knowledge translation (KT) is defined as a dynamic and iterative process that includes synthesis, dissemination, exchange and ethically-sound application of knowledge to improve the health of Canadians, provide more effective health services and products and ...
knowledge is the adornment and protection of the Empire: Motto of Imperial College London: scientia ipsa potentia est: knowledge itself is power: Stated originally by Sir Francis Bacon in Meditationes Sacrae (1597), which in modern times is often paraphrased as scientia est potestas or scientia potentia est (knowledge is power). scientia, labor ...
T4-translation seeks to (1) advance scientific knowledge to paradigms of disease prevention, and (2) move health practices established in T3 into population health impact. Finally, T5-translation focuses on improving the wellness of populations by reforming suboptimal social structures
Meaning from out of the depths of misery or dejection. From the Latin translation of the Vulgate Bible of Psalm 130, of which it is a traditional title in Roman Catholic liturgy. de re: about/regarding the matter
Translation of knowledge implies the decontextualization and contextualization of knowledge which the entity possess in explicit and tacit forms (also see the Section "Overview"). Explicit knowledge is an awareness of facts or skills that can be readily articulated, conceptualized, codified, formalized, stored and accessed.
Some troops leave the battlefield injured. Others return from war with mental wounds. Yet many of the 2 million Iraq and Afghanistan veterans suffer from a condition the Defense Department refuses to acknowledge: Moral injury.
[a] Fidelity is the extent to which a translation accurately renders the meaning of the source text, without distortion. Transparency is the extent to which a translation appears to a native speaker of the target language to have originally been written in that language, and conforms to its grammar, syntax and idiom.
“That doesn’t mean it's always easy to do—that you can just snap your fingers and change your mindset.” But she believes it’s a worthwhile pursuit, especially given how prevalent winter ...