Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A "poke" is a sack, so the image is of a concealed item being sold. Starting in the 19th century, this idiom was explained as a confidence trick where a farmer would substitute a cat for a suckling pig when bringing it to market.
[citation needed] "Buying a pig in a poke" has become a colloquial expression in many European languages, including English, for when someone buys something without examining it beforehand. [13] In some regions the "pig" in the phrase is replaced by "cat", referring to the bag's actual content, but the saying is otherwise identical.
Pig in a poke is an idiom that refers to a kind of confidence trick. A pig in a poke may also refer to: Pig in a Poke, an Australian TV series; Pig in a Poke, a fictional game show seen in the film National Lampoon's European Vacation "A Pig in a Poke", an episode of the TV series The Worst Witch; A Pig in a Poke, a 1971 novel by Yuri Koval
Pig in a poke; W. When pigs fly This page was last edited on 28 October 2021, at 01:18 (UTC). Text is available under the Creative Commons Attribution ...
Poke holes in the cake with a fork and pour the warm icing over top. Read the original article on ALLRECIPES. Show comments. Advertisement. Search Recipes. Asian Glazed Chicken & Stir-Fry Vegetables.
9 "Poke" is a current expression in the USA? 4 comments. 10 Ambiguous sentence. 14 comments. 11 The Portuguese supposed similar expression actually refers to the con.
Pigs have long been featured in proverbial expressions: a "pig's ear", a "pig in a poke", as well as the Biblical expressions "pearls before swine" and "ring of gold in a swine's snout". Whereas the phrase "lipstick on a pig" seems to have been coined in the 20th century, the concept of the phrase may not be particularly recent.
Scarborough noted that there are many proverbs with parallels to European ones, including: "Too many cooks spoil the broth," with the parallel "Seven hands and eight feet," "a pig in a poke" with the parallel "a cat in a bag," and "When in Rome, do as the Romans do," with "Wherever you go, talk as the people of the place talk." [32]