Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Wolfgang Amadeus Mozart The song's lyrics repeatedly invoke the help of Mozart in regaining the singer's lost love. In the refrain, the singer expresses her wish to have the "magic flute's magic" ("trollflöjtens magi"), a reference to Mozart's opera The Magic Flute (The opera's title in Swedish is Trollflöjten .)
The song was released in Europe in 1985 in its original, German-language version. For the international markets (United States, UK, Japan, etc.), several different single and extended mixes were produced by Rob Bolland; none of them were solely an English-language version, but the international single versions reduced the German lyrics.
Stock's 1789 miniature of Mozart " Liebes Manndel, wo ist's Bandel?" ("Dearest husband, where's my hatband?"), otherwise known as "Das Bandel" is a terzet (song for three voices) with string accompaniment composed by Wolfgang Amadeus Mozart, K. 441, with lyrics in the Viennese dialect.
A Wikipedia article on lyrics or poetry should have an analytical framework that describes the song and its cultural impact. This page discusses how they should be written. For how lyrics and poetry should be displayed, see: Wikipedia:WikiProject Poetry#Style for quoting from poems. Foremost, copyrights should be respected.
Non-English song titles are not italicized. "Wenn ich in deine Augen seh ' " from Dichterliebe —note that the trailing apostrophe and the ending quote are handled using the {{ '" }} template, to insert some spacing between the characters without using an unsemantic space character: ...
The song was a response to the war against Turkey that had been launched by the Austrian emperor (and Mozart's patron) Joseph II; said war initially gave rise to a highly patriotic public response, though later on it proved a fiasco for Austria (negligible territorial gains, severe economic stress, and the loss of political freedom).
Süssmayr continued writing the Requiem on Mozart's manuscript, and so it was never specified where Mozart stopped and Süssmayr started. The version by Süssmayr is the most commonly recorded and performed version of the work, with the completed "Offertorium", "Sanctus", "Benedictus" and "Communio". Süssmayr made minor corrections to the ...
"Euro Neuro" is a song by Montenegrin singer Rambo Amadeus. The song was chosen to represent Montenegro in the Eurovision Song Contest 2012; it was the first song performed at the contest in the first semi-final and failed to advance to the final. "Euro Neuro" is primarily sung in English, with some phrases in Montenegrin and German.