enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Grammar, Sentence Structures and Patterns - Chinese-Forums

    www.chinese-forums.com/forums/topic/59511-仍然-vs-还

    Posted January 31, 2020 at 07:42 PM. According to this interesting table of formal vs informal function words at Chinese Grammar Wiki, 仍然 is more formal and 还是 (meaning "still", "yet") is less formal. 还 also has many other functions on its own as well, of course.

  3. Essential Mandarin Chinese Grammar - Vivian Ling

    www.chinese-forums.com/forums/topic/63478-essential-mandarin-chinese-grammar...

    The introduction: This book is designed for learners who are motivated to boost their skills beyond the current level, perhaps even up to a professional or university graduate level. For such motivated learners, this book aims to make the study of Chinese grammar efficient and interesting.

  4. The use of 给,对,and 向 - Grammar, Sentence Structures and Patterns...

    www.chinese-forums.com/forums/topic/21897-the-use-of-给,对,and-向

    给 is often used if the person is the recipient of something. It can mean to give, or to do something for somebody else. It's used for people, and the other person usually receives something. 给你做饭 = cook for you, 给你打电话 = call you. You receive either food or a phone call. 向 is often used for direction. I think of it as ...

  5. Officially Recommended: Chinese Grammar Wiki

    www.chinese-forums.com/.../topic/36411-officially-recommended-chinese-grammar-wiki

    I have made Anki decks using the Chinese Grammar Wiki webpage. I did not have the sentences used as examples translated due to too much info being given at once but you can change that yourself by copying the deck or what-have-you.

  6. Grammar, Sentence Structures and Patterns - Chinese-Forums

    www.chinese-forums.com/forums/topic/51598-还不就是

    There're a few papers (of low quality) discussing this phenomenon. It can be used in a complaining, satirical or humorous tone. Also there's another similar usage:. ----本来打算不去的。. ----你还不是去了. 还不是 here mean 还是. I've seen more satire than sarcasm used by Chinese.

  7. Correct measure word for 手机 - Grammar ... - chinese-forums.com

    www.chinese-forums.com/forums/topic/55811-correct-measure-word-for-手机

    chinese will know instinctively which one to use but in everyday conversation will fall back to 个 very often. It's more than that - multiple measure words could all be suitable depending on aspects of the noun that the speaker/writer is trying (consciously or subconsciously) to emphasize. Consider: A piece of paper.

  8. Grammar, Sentence Structures and Patterns - Chinese-Forums

    www.chinese-forums.com/forums/topic/21977-沒能-and-不能

    For example, this is what "Chinese: A Comprehensive Grammar" by Yip Po-Ching and Don Rimmington has to say about it: Because the function of a modal verb is to indicate mood or attitude, its negator is always 不 bù 'not' (or the more classical 无 wú 'not' in some cases) and never 没 méi or 没有 méiyŏu even if it is referring to a mood ...

  9. "到" and "来" - Grammar, Sentence Structures and Patterns -...

    www.chinese-forums.com/forums/topic/34094-到-and-来

    Hello, Chinese experts, Here is a beginner's Chinese grammar question. The characters "到" and "来" are obviously very frequent and it is critical to understand them well, but to me they seem quite similar in meaning when used as verbs or verb suffixes. What is the difference, for example, between ...

  10. Grammar, Sentence Structures and Patterns - Chinese-Forums

    www.chinese-forums.com/forums/topic/49950-和-used-as-并

    Posted October 14, 2015 at 05:27 AM. 和 and 并 can both be translated "and", but their meaning is slightly different. While 和 means simple "and“ used in enumeration, 并(且)means "moreover". So when you use 并 you are not simply saying doing this and that, but doing this and in addition, and then, also doing that.

  11. Grammar, Sentence Structures and Patterns - Chinese-Forums

    www.chinese-forums.com/forums/topic/59002-how-to-use-弄

    In English we have two sentences. (1) I cut my hair. (2) I get my hair cut. In (1) the person who cuts my hair is me. In (2) the person who cuts my hair is someone else, and I cause this other person to cut my hair. I have been told by my students that, in Chinese, (1) and (2) are spoken the same, “我剪头发。.