Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ana Celia Zentella (born 1940) is an American linguist known for her "anthro-political" approach to linguistic research and expertise on multilingualism, linguistic diversity, and language intolerance, especially in relation to U.S. Latino languages and communities. [2]
The Puerto Rican accent is somewhat similar to the accents of the Spanish-speaking Caribbean basin, including Cuba and the Dominican Republic, and those from the Caribbean/coastal regions of Venezuela, Colombia, Panama, Honduras, and Nicaragua (particularly to a non-Puerto Rican). However, any similarity will depend on the level of education of ...
In the 1970s scholarship, the variety was more narrowly called (New York) Puerto Rican English or Nuyorican English. [4] The variety originated with Puerto Ricans moving to New York City after World War I, [5] though particularly in the subsequent generations born in the New York dialect region who were native speakers of both English and often ...
Many Puerto Ricans living on the island of St. Croix speak in informal situations a unique Spanglish-like combination of Puerto Rican Spanish and the local Crucian dialect of Virgin Islands Creole English, which is very different from the Spanglish spoken elsewhere. A similar situation exists in the large Puerto Rican-descended populations of ...
The languages of the Caribbean reflect the region's diverse history and culture. There are six official languages spoken in the Caribbean: . Spanish (official language of Cuba, Dominican Republic, Panama, Puerto Rico, Bay Islands (Honduras), Corn Islands (Nicaragua), Isla Cozumel, Isla Mujeres (Mexico), Nueva Esparta (Venezuela), the Federal Dependencies of Venezuela and San Andrés ...
English is taught in all Puerto Rican schools and is the primary language for all of the U.S. federal agencies in Puerto Rico as one of the two official languages of the Commonwealth. English and Spanish were first made co-official languages by the colonial government in 1902, but Spanish remained the primary language of everyday life and local ...
Down These Mean Streets is a “book claimed by [many] literary traditions, such as U.S. Latin[@] literature or Hispanic literature of the U.S. and Puerto Rican literature written in English.” [16] Anne Garland Mahler of the University of Virginia, on the other hand, classifies Down These Mean Streets as “an autobiography and bildungsroman ...
Non-Spanish cultural diversity in Puerto Rico and the basic foundation of Puerto Rican culture began with the mixture of the Spanish-Portuguese (catalanes, gallegos, andaluces, sefardíes, mozárabes, romani et al.), Taíno Arauak and African (Yoruba, Bedouins, Egyptians, Ethiopians, Moroccan Jews, et al.) cultures in the beginning of the 16th century.