enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [11] The input text had to be translated into English first ...

  3. Bible translations into Indonesian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The most widespread translation used by Indonesian right now is Terjemahan Baru (1985), or "New Translation" published by LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia" or Indonesian Bible Society ). Gottlob Brückner (1783–1857) translated the Bible into Javanese, the largest local language of Indonesia, in 1820 [5] Translation. Abbrev.

  4. List of Indic loanwords in Indonesian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Indic_loanwords_in...

    Loanwords. tokoh means character . see bangsa . for example, अर्थकथा (arthakathā) = explaining meanings. see warta . see wihara . see wihara . classical word, for the modern one see biji . as in panti husada, health center.

  5. Indonesian language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indonesian_language

    Indonesian speaker. Indonesian ( Bahasa Indonesia; [baˈhasa indoˈnesija]) is the official and national language of Indonesia. [8] It is a standardized variety of Malay, [9] an Austronesian language that has been used as a lingua franca in the multilingual Indonesian archipelago for centuries.

  6. Sitti Nurbaya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sitti_Nurbaya

    Sitti Nurbaya: Kasih Tak Sampai ( Sitti Nurbaya: Unrealized Love, often abbreviated Sitti Nurbaya or Siti Nurbaya; original spelling Sitti Noerbaja) is an Indonesian novel by Marah Rusli. It was published by Balai Pustaka, the state-owned publisher and literary bureau of the Dutch East Indies, in 1922. The author was influenced by the cultures ...

  7. Lontara script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lontara_script

    The Lontara script ( ᨒᨚᨈᨑ ), [a] also known as the Bugis script, Bugis-Makassar script, or Urupu Sulapa’ Eppa’ "four-cornered letters", is one of Indonesia 's traditional scripts developed in the South Sulawesi and West Sulawesi region. The script is primarily used to write the Buginese language, followed by Makassarese and Mandar.

  8. Indonesian slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indonesian_slang

    Indonesian slang. Indonesian slang vernacular ( Indonesian: bahasa gaul, Betawi: basa gaul ), or Jakarta colloquial speech ( Indonesian: bahasa informal, bahasa sehari-hari) is a term that subsumes various urban vernacular and non-standard styles of expression used throughout Indonesia that are not necessarily mutually intelligible.

  9. Pancasila (politics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pancasila_(politics)

    Pancasila. (politics) A depiction of the Garuda Pancasila on a poster; each tenet of the Pancasila is written beside its symbol. Pancasila ( Indonesian: [pantʃaˈsila] ⓘ) is the official, foundational philosophical theory of Indonesia. The name is made from two words originally derived from Sanskrit: " pañca " ("five") and " śīla ...