enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Lashon hara - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lashon_hara

    The Hebrew noun lashon means "tongue" and – as in many languages – "speech" or "language". The phrase is generally translated as "evil speech". The term corresponds to the idea of an "evil tongue" in other cultures, such as the Latin mala lingua, [9] the French mauvaise langue, [10] [11] and the Spanish mala lengua. [12] [13] [14]

  3. Profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Profanity

    Profanity is often depicted in images by grawlixes, which substitute symbols for words.. Profanity, also known as swearing, cursing, or cussing, involves the use of notionally offensive words for a variety of purposes, including to demonstrate disrespect or negativity, to relieve pain, to express a strong emotion, as a grammatical intensifier or emphasis, or to express informality or ...

  4. List of phobias - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_phobias

    The English suffixes -phobia, -phobic, -phobe (from Greek φόβος phobos, "fear") occur in technical usage in psychiatry to construct words that describe irrational, abnormal, unwarranted, persistent, or disabling fear as a mental disorder (e.g. agoraphobia), in chemistry to describe chemical aversions (e.g. hydrophobic), in biology to describe organisms that dislike certain conditions (e.g ...

  5. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    With Spanish being a grammatically gendered language, one's sexuality can be challenged with a gender-inappropriate adjective, much as in English one might refer to a flamboyant man or a transgender man as her. Some words referring to a male homosexual end in an "a" but have the masculine article "el"—a deliberate grammatical violation.

  6. Perkele - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Perkele

    Perkele (pronounced ⓘ) is a Finnish word meaning 'evil spirit' and a popular Finnish profanity, used similarly to the English phrase god damn, [1] although it is considered much more profane. It is most likely the most internationally known Finnish curse word. [2] [3] [4] [5]

  7. Harassment - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Harassment

    Shimei curses David, 1860 woodcut by Julius Schnorr von Karolsfeld. Attested in English from 1753, [4] harassment derives from the English verb harass plus the suffix -ment.The verb harass, in turn, is a loan word from the French, which was already attested in 1572 meaning torment, annoyance, bother, trouble [5] and later as of 1609 was also referred to the condition of being exhausted, overtired.

  8. Satan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Satan

    Balaam and the Angel (1836) by Gustav Jäger.The angel in this incident is referred to as a "satan". [7]The Hebrew term śāṭān (Hebrew: שָׂטָן) is a generic noun meaning "accuser" or "adversary", [8] [9] and is derived from a verb meaning primarily "to obstruct, oppose". [10]

  9. Nosferatu (word) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nosferatu_(word)

    While Romanian does have some words borrowed from Greek, as do most European languages, Greek is generally considered to be only a minor contributor to the Romanian vocabulary—absent any other information, any given Romanian word is much more likely to be of Latin origin than Greek. Second, the word appears to be quite rare in Greek.