enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Fan translation of video games - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fan_translation_of_video_games

    RPGe's translation of Final Fantasy V was one of the early major fan-translated works. Original Japanese is on the left; RPGe's translation is on the right. In video gaming, a fan translation is an unofficial translation of a video game made by fans. The fan translation practice grew with the rise of video game console emulation in the late ...

  3. Fan translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fan_translation

    Notable areas of fan translation include: Fansubbing – The subtitling of movies, television programs, video games and other audiovisual media by a network of fans. [1] [2] For many languages, the most popular fan subtitling is of Hollywood movies and American TV dramas, while fansubs into English and Hindi are largely of East Asian entertainment, particularly anime and tokusatsu.

  4. Mother 3 fan translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mother_3_fan_translation

    The Mother 3 fan translation is a complete English-language localization of the 2006 Japanese video game Mother 3 by members of the EarthBound fan community led by Clyde "Tomato" Mandelin. The original game was released in Japan after a decade of development hell. When fan interest in an English localization went unanswered, members of the ...

  5. Category:Fan translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Fan_translation

    Printable version; In other projects ... Pages in category "Fan translation" ... Fan translation; Fan translation of video games; F. Fandub; Fansub; M. Mother 3 fan ...

  6. Linda Cube - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Linda_Cube

    An English fan translation of the PlayStation version was released in 2024. [1] Still in 2024, Biglobe, owner of NEC Home Electronics IPs, sold the rights of Linda³ to Meteorise, which is Alfa System's parent company; though the franchise still is co-owned between Meteorise, MARS and Kadokawa Corporation. [4] [5]

  7. Sekai Project - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sekai_Project

    Sekai Project originated in 2007 as a fan translation group translating the visual novel School Days. [1] They later partnered with publisher JAST USA, turning their fan translation into the official English version of the game. [2]

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Talk:Fan translation of video games - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Fan_translation_of...

    Erm, you shouldn't put it anywhere, because it wasn't fan translated. The English language version floating around is a prototype U.S. localization that was never officially released: sort of like the NES prototype for Earthbound Zero, but NeoDemiForce did go back and tweak that ROM image slightly, whereas the PM2 localization is, AFAIK ...