enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hey, Johnnie Cope, Are Ye Waking Yet? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hey,_Johnnie_Cope,_Are_Ye...

    To gang to the coals i' the morning, When Charlie looked this letter upon, He drew his sword the scabbard from, Come, "Follow me, my merry merry men, And we'll meet Johnnie Cope i' the morning!" (Chorus) 'Now Johnnie, be as good's your word, Come, let us try both fire and sword, And dinna rin like a frichted bird, That's chased frae its nest i ...

  3. Bunessan (hymn tune) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bunessan_(hymn_tune)

    When the words were translated into English in the 1880s, the melody was named after the village of Bunessan by the translator, Lachlan Macbean. [3] [4] A monument to MacDonald can be seen about 1.5 miles east of the village, on the road towards Craignure. [5] The ruins of the house where she lived are also nearby.

  4. Auld Lang Syne lyrics: All the words to the traditional New ...

    www.aol.com/auld-lang-syne-lyrics-words...

    The phrase “for auld lang syne” essentially means “for (the sake of) old times”, which positions it as an apt song to sing at a time when people reflect on the past 12 months.

  5. Auld Lang Syne - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Auld_Lang_Syne

    John Masey Wright and John Rogers' illustration of the poem, c. 1841 "Auld Lang Syne" (Scots pronunciation: [ˈɔːl(d) lɑŋ ˈsəi̯n]) [a] [1] is a Scottish song. In the English-speaking world, it is traditionally sung to bid farewell to the old year at the stroke of midnight on Hogmanay/New Year's Eve.

  6. What’s the Deal Behind ‘Auld Lang Syne’ on New Year’s Eve ...

    www.aol.com/entertainment/deal-behind-auld-lang...

    Few partygoers, however, know the words, and fewer still understand what “auld lang syne” even means. If your resolution going into 2024 was to not start the year off ignorant of the song’s ...

  7. I Know Where I'm Going (folk song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_Know_Where_I'm_Going...

    The song contains the refrain [5]. I know where I'm going. I know who's going with me. I know who I love. The devil/dear knows who I'll marry. Among traditional singers and "folk revivalists", the term in the fourth line is often pronounced “deil”, an old Scots version of “devil” (as in Robert Burns's “The Deil’s awa' wi' the Exciseman” [6]), of which "dear" is likely a corruption.

  8. The Bonnie Banks o' Loch Lomond - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Bonnie_Banks_o'_Loch...

    The song is heard in the 1963 Disney film The Three Lives of Thomasina. The Marcia Blane music class is heard singing the song in the background in The Prime of Miss Jean Brodie. A recording of a Scotsman singing the song in captivity during the First World War featured in the 2007 BBC documentary How the Edwardians Spoke. [58]

  9. Sunset Song: Enduring appeal of a Scottish classic - AOL

    www.aol.com/sunset-song-enduring-appeal-scottish...

    Sunset Song was written in 1932, the first of three books telling the story of Chris Guthrie, a young woman who lives and works on her family farm in the Mearns, the farming areas south of Aberdeen.