Ad
related to: young's literal translation 1898
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Young's Literal Translation in the 1898 edition also consistently renders the Hebrew tetragrammaton (divine name) throughout the Old Testament as "Jehovah", instead of the traditional practice of representing the tetragrammaton in English as "L ORD" in small capitals, but editions prior to 1898 do say "L ORD" in small capitals.
Robert Young (10 September 1822 – 14 October 1888) was a Scottish publisher who was self-taught and proficient in various Oriental languages. He published several works, the best known being a Bible translation, commonly referred to as Young's Literal Translation, and his Bible concordance, The Analytical Concordance to the Bible.
English Dort Version 1657, English translation of the Statenvertaling by Theodore Haak; Quaker Bible 1764; Webster's Revision 1833; Young's Literal Translation (YLT) 1862, 1887, 1898; Rotherham's Emphasized Bible (EBR) 1872 edition. Cambridge Paragraph Bible 1873 edition of the KJV in paragraph format, edited by F. H. A. Scrivener.
Sacred Name Bibles are Bible translations that consistently use Hebraic forms of the God of Israel's personal name, instead of its English language translation, in both the Old and New Testaments. [ 1 ] [ 2 ] Some Bible versions , such as the Jerusalem Bible , employ the name Yahweh , a transliteration of the Hebrew tetragrammaton (YHWH), in ...
Young's Literal Translation by Robert Young (1862, 1898) renders the Tetragrammaton as Jehovah 6,831 times. The Julia E. Smith Parker Translation (1876) considered the first complete translation of the Bible into English by a woman.
Modern Literal Version; Moffatt, New Translation; N. ... Young's Literal Translation This page was last edited on 28 January 2021, at 13:28 (UTC). ...
Frederick Henry Ambrose Scrivener (September 29, 1813, Bermondsey, Surrey – October 30, 1891, Hendon, Middlesex) was a New Testament textual critic and a member of the English New Testament Revision Committee which produced the Revised Version of the Bible.
Erasmus' editions started what became known as the Textus Receptus ("received text") Greek family which was the basis for most Western non-Catholic vernacular translations for the subsequent 350 years, until the new recensions of Westcott and Hort [67] (1881 and after) and Eberhard Nestle (1898 and after.) His annotations continued to be ...
Ad
related to: young's literal translation 1898