Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Bible was first translated into Castilian Spanish in the so-called Pre-Alfonsine version, which led to the Alfonsine version for the court of Alfonso X (ca. 1280). The complete Catholic Bible was printed in 1785, since the Inquisition had allowed Bible translations a few years earlier. A new version appeared in 1793.
Christian Scafidi's life suddenly changed when he found a baby squirrel, who seemed to have been born just that day, lying helplessly alone in the grass. As the baby was showing signs of life ...
The word Sháhál (usually meaning "lion") might possibly, owing to some copyist's mistake, have crept into the place of another name now impossible to restore. צֶפַע ṣep̲aʿ (Isaiah 59:5), "the hisser", generally rendered by basilisk in ID.V. and in ancient translations, the latter sometimes calling it regulus. This snake was ...
Ja-Kapïl, is Puelchean for "shield bearer," the literal meaning of the clade name thyreophora. Kaniukura is Mapudungun for "crest stone", in reference to its deep jaw. [122] Jalapeño (Capsicum annuum var.) pepper: Nahuatl: Jalapeño is Spanish for "from Xalapa", the capital city of Veracruz, Mexico, where
In Christian iconography, the hare is an attribute of Saint Martin of Tours and Saint Alberto di Siena, because legend has it that both protected hares from persecution by dogs and hunters. They are also an attribute of the patron saint of Spanish hunters, Olegarius of Barcelona. White hares and rabbits were sometimes the symbols of chastity ...
Squirrels are generally small animals, ranging in size from the African pygmy squirrel and least pygmy squirrel at 10–14 cm (3.9–5.5 in) in total length and just 12–26 g (0.42–0.92 oz) in weight, [8] [9] to the Bhutan giant flying squirrel at up to 1.27 m (4 ft 2 in) in total length, [10] and several marmot species, which can weigh 8 kg ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The polyglot Bible was the result of Spain's long-lasting tradition of translations of texts. Through centuries the intellectual class of the Iberian peninsula had developed a deep understanding of the issues of translation and the difficulty of conveying, or even interpreting meaning correctly across languages.