Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Quả nhân văn chi. Kẻ ít đức này mắng tiếng đấy. In this example, the Classical Chinese term, 寡人 (a humble word for "I"; literally "person of few [virtue]") is translated into Vietnamese as 几𠃝德 (a person of little virtue; kẻ ít đức). The rest of the sentence is translated with its equivalent word.
A list of 12 midwives, each of whom holds a job in birth and foster care, including: In some places there is an extra god called Kim Hoa Thánh Mẫu (Bà Chúa Thai Sinh) - the head of the 12 Bà Mụ should not be included in the list of 12 Bà Mụ.
The princess appeared on the platform, declaring she was from Heaven, and demanded that the government build a new temple for her to stop the epidemic. The government built the new temple in Phố Cát Mountain, and proclaimed her "Mã Hoàng Công Chúa" (Golden Princess to Whom Sacrifices Are Made as to the God of War). [10]
Cung oán ngâm khúc (chữ Hán: 宮怨吟曲 Complaint of a Palace Maid) is a Vietnamese poem by Nguyễn Gia Thiều (1741–98) originally composed in nôm script. The English title has also been rendered as the "Lament of a Royal Concubine" or "The Complaints of the Royal Harem."
Mẫu Thượng Ngàn in a costume of the Lê dynasty (a painting by a modern artist). Lâm Cung Thánh Mẫu (Chữ Hán: 林宮聖母) or Mẫu Thượng Ngàn or Bà Chúa Thượng Ngàn (Princess of the Forest) is ruler of the Forest Palace among the spirits of the Four Palaces in Vietnamese indigenous religion. [1]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Included in the image are Trấn Thành, Khả Như, Song Luân, Uyển Ân, and Ngọc Giàu. Meanwhile, Lê Giang, in the role of Ms. Nữ, the owner of the bánh canh eatery, stands above them with only her lips visible. [34] The following day, on their official YouTube channel, Trấn Thành released the official trailer for the film. [35]
Portrait of female poet Hồ Xuân Hương on the cover of the book Giai nhân dị mặc by scholar Nguyễn Hữu Tiến, 1916. Hồ Xuân Hương (胡春香; 1772–1822) was a Vietnamese poet born at the end of the Lê dynasty.