Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Siribhoovalaya (Kannada: ಸಿರಿಭೂವಲಯ) is a work of multi-lingual literature written by Kumudendu Muni, a Jain monk. The work is unique in that it employs not letters, but is composed entirely in Kannada numerals. [2] The Saangathya metre of Kannada poetry is employed in the work.
If you can address this concern by improving, copyediting, sourcing, renaming, or merging the page, please edit this page and do so. You may remove this message if you improve the article or otherwise object to deletion for any reason. Although not required, you are encouraged to explain why you object to the deletion, either in your edit summary or on the talk page. If this template is ...
Her worship and mass possession cult surrounding her transgresses caste and ethnic lines. The Epic of Siri, though in Tulu, is well known in Kannada speaking populations in and around Tulu Nadu. It is recited in parts in a highly ritual style during the annual festival of Siri Jatre [2] and mass possession festival called Dayyol. [3]
Shasana Samshodhane, Samshodhaneya siri, Turugol Sankathana, Kannada Shasana Shilpa,Penbuyyal, Krishnadevarayana Shasana samputa, Proudadevarayana Shasanagalu Volumes By Dr. D.V. Paramashivamurthy Inscription Stones of Bangalore - a civic activism project to raise awareness and protect ancient inscription stones (shila shaasanas) found in the ...
Srikantaiah, at the behest of T. S. Venkannayya wrote Rakshasana Mudrike, [19] which was a Kannada version of the popular Sanskrit play Mudrarakshasa [20] [21] authored originally by Vishakadatta in 3rd century B. C. [6] Srikantaiah's work on Kannada grammar titled Kannada Madhyama Vyakarana [22] was first published in 1939 and was a standard ...
Bolwar Mahammad Kunhi (born 1951) is an Indian short story writer, novelist, playwright and scriptwriter. He writes in the Kannada language. [1] He is the first Indian writer to introduce Muslim ethos and culture into creative Kannada prose.
It was published under the auspices of the Southern Languages Book Trust. [1] In 1960, Gundappa published a complete translated version of the text, covering all the three sections. In 1982, P. S. Srinivas, then head of the Department of Kannada at the Madurai Kamaraj University, published the entire work in prose along with the original Tamil ...
Kavirajamarga was formative in the literary growth of Kannada and is a guide book to the Kannada grammar that existed in that period. It laid the "royal path" for guiding many aspiring writers. It laid the "royal path" for guiding many aspiring writers.