Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Holy Qur'án (The treasure of faith) Kanzul Iman (Urdu), Rendered into English, Professor Shah Faridul Haque. [2] [3] Other translation was completed by Professor Hanif Akhtar Fatmi. [4] Aqib Farid Qadri recently published a third translation. In Dutch. De Heilige Qoraan, Rendered into Dutch by Goelam Rasoel Alladien [5] In Turkish
Khazain ul Irfan by Naim-ud-Din Muradabadi; Tadabbur-i-Quran by Amin Ahsan Islahi; Ma’alimal-'Irfan Fi Durusi al-Qur’an by 'Abdul Hamid-Khan Sawati; Tafhim al-Quran by Abul A'la Maududi; Al Bayan by Javid Ahmad Ghamidi. Sirat ul-Jinan fi Tafsir il-Quran [25] (Way to heaven) by Qasim Al-Qadri [26] Bayan al-Qur'an by Israr Ahmad; Zikrul-Lil ...
Kanz-ul-Imaan wa Khazain-ul Irfan *Quran-e-Karim Saral Gujarati Tarjuma-Tafseer : This Gujrati translation is based on Urdu Translation by Fazil-e-Barelvi Imam Ahmed Raza Khan. This was translated by Maulana Hasan Aadam Kolvanvi, (Fazil-e-Dar-ul-Uloom Sha-e-Aalam) and published by Darul Uloom Moinul Uloom, Raza Nagar, At & post: Tham, Dist ...
The sources of Tafsir-ul-Quran and in Urdu Tafsir-i Majidi have been mentioned by the author himself at various places in the tafsir and cited in his preface. [12] To translate the Quran, he has taken help from Bayan Ul Quran of Ashraf Ali Thanwi. He expressed that he has taken help from some traditional sources of tafsirs in Arabic and Urdu. [12]
Syed Naeem-ud-Deen Muradabadi (1887–1948), also known as Sadr ul-Afazil, was an Indian jurist, scholar, mufti, Quranic exegete, and educator. He was a scholar of philosophy, geometry , logic and hadith and leader of All India Sunni Conference .
Makhzan al-Irfan fi Tafsir al-Quran is a 15 volume tafsir by the Twelver Shia Islamic scholar and the only mujtahida of 20th century Banu Amin. [ 1 ] Banu-ye mujtahedeh Sayyedeh Nusrat Begum Amin al-Tujjar Isfahani , known as Banu Amin, was born in 1886 AD in Isfahan and is said to be descended from Imam Ali ibn Abi Talib through both her parents.
The book was written largely in Urdu. Since 2018 all five parts of Barahin-e-Ahmadiyya have been translated into English , German and Arabic by the Ahmadiyya Muslim Community . [ 8 ] Parts III, IV, and V have been partially translated into English by the Lahore Ahmadiyya Movement for the Propagation of Islam .
Tazkirul Quran is an Urdu translation and commentary on the Qur'an, written by Maulana Wahiduddin Khan, in 1985. [1] First published in Arabic in 2008 from Cairo as al-Tadhkir al-Qawim fi Tafsir al-Quran al-Hakim, the work has also been translated into Hindi and English.