Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For you are God who answers in a time of distress, who redeems and saves in every time of distress and woe The following line is omitted when Aneinu is inserted into Shema Koleinu. ברוך אתה יהוה העונה בעת צרה Blessed are you God, who answers in a time of distress
In Norse mythology, Syn (Old Norse: , "refusal" [1]) is a goddess associated with defensive refusal. Syn is attested in the Prose Edda , written in the 13th century by Snorri Sturluson ; and in kennings employed in skaldic poetry.
The phrase "God helps those who help themselves" is a motto that emphasizes the importance of self-initiative and agency. The phrase originated in ancient Greece as "the gods help those who help themselves" and may originally have been proverbial. It is illustrated by two of Aesop's Fables and a similar sentiment is found in ancient Greek drama.
Synergism comes from the Greek syn (with) and ergon (work) and refers to two or more sources working together. [1] In Christian theology, it describes the cooperative effort between God and humanity in the process of salvation. [2] [3] It implies a free human participation in salvation. [4]
The word Christian is used three times in the New Testament: Acts 11:26, Acts 26:28, and 1 Peter 4:16.The original usage in all three New Testament verses reflects a derisive element in the term Christian to refer to followers of Christ who did not acknowledge the emperor of Rome.
God gives man the power to act as God acts (God is love), man then reflects God's power in his own human actions towards others. One example of this movement is "charity shall cover the multitude of sins" (1 Peter 4:8). "The practice of charity brings us to act toward ourselves and others out of love alone, precisely because each person has the ...
[8] It is said that because God created everything and therefore everything belongs to him, it is selfish to want anything other than what God wants or not want something God gives to you. [ 7 ] The Arabic word tawakkul is a masdar (verbal noun) derived from the fifth form of the Arabic root وكل (w-k-l).
Synonyms for the Inward Light include Inner Light, Light of God, Light of Christ, Christ within, That of God, Spirit of God within us, and Light within. These are often used interchangeably by modern and arguably early Friends. Liberal Friends may identify it with the expression "that of God in everyone". [17]