enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Revised Standard Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Revised_Standard_Version

    The KJV, RV and ASV use the pronouns thou, thee, thy and thine to translate all instances of the second-person singular in the original languages, alongside their associated verb forms (such as art, hast, hadst and didst). The pronoun you and its related forms are used in these translations only to translate the plural.

  3. Matthew 5:23–24 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:23–24

    23 Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee; 24 Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. The World English Bible translates the passage as: 23 "If therefore you are offering your gift at the ...

  4. The Lamb (poem) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Lamb_(poem)

    At first glance, this poem appears to consist of rhyming couplets, and the first and last couplet in the first stanza could be said to exhibit identical rhyme; however, the rhyme is an exact repeat of the three last words, or phrase, "who made thee," and the last couplet is a repetition of the first verbatim. The effect is that of a refrain in ...

  5. New American Standard Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_American_Standard_Bible

    The goal of the translation was to incorporate Hebrew and Greek texts discovered since 1901, as well as render a translation in more current English than the ASV and KJV. [6] [7] The main alternative at the time was the Revised Standard Version (1946–1952/1971), but it was considered overly theologically liberal in parts. [8]

  6. Matthew 5:40 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:40

    Difficulty is added to the interpretation of this verse due to the mistranslation and one's understanding of the previous verse : "But I say unto you, That ye resist not the evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also." The adjective ponero is often translated as “not evil” (KJV) or other variants ...

  7. Preces - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Preces

    Response: And the Life everlasting. Amen. Versicle: Unto thee have I cried, O Lord. Response: And early shall my prayer come before thee. Versicle: O let my mouth be filled with thy praise. Response: That I may sing of thy glory and honour all the day long. Versicle: O Lord, turn thy face from my sins. Response: And put out all my misdeeds.

  8. Confession of Peter - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Confession_of_Peter

    Blessed art thou, Simon Bar-jonah: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father who is in heaven. In blessing Peter, Jesus not only accepts the titles Christ and Son of God which Peter attributes to him, but declares the proclamation a divine revelation by stating that his Father in Heaven had revealed it to Peter. [5]

  9. My God, my God, why hast Thou forsaken me? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_God,_my_God,_why_hast...

    In Psalms, they are the opening words of Psalm 22 – in the original Hebrew: אֵלִ֣י אֵ֖לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי Eli, Eli, lama azavtani, meaning 'My God, my God, why hast Thou forsaken me?'. In the New Testament, the phrase is the only of the seven Sayings of Jesus on the cross that appears in more than one ...