Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ganjam Venkatasubbiah [2] (23 August 1913 – 19 April 2021), also known as G. V., was a Kannada writer, grammarian, editor, lexicographer, and critic who compiled over eight dictionaries, authored four seminal works on dictionary science in Kannada, edited over sixty books, and published several papers.
A Kannada–English dictionary consisting of more than 70,000 words was composed by Ferdinand Kittel. [136] G. Venkatasubbaiah edited the first modern Kannada–Kannada dictionary, a 9,000-page, 8-volume series published by the Kannada Sahitya Parishat.
He is most famous for his studies of the Kannada language and for producing a Kannada-English dictionary of about 70,000 words in 1894. [1] [5] (Many Kannada-language dictionaries had existed at least since poet Ranna's 'Ranna Khanda' in the tenth century.) Kittel also composed numerous Kannada poems. [2]
Download as PDF; Printable version; In other projects ... In 2015 responsibility for organising the project was given to the Department of Kannada and Culture. [2 ...
Oxford Dictionary has 273,000 headwords; 171,476 of them being in current use, 47,156 being obsolete words and around 9,500 derivative words included as subentries. The dictionary contains 157,000 combinations and derivatives, and 169,000 phrases and combinations, making a total of over 600,000 word-forms. [37] [38]
Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; Appearance. ... Kannada is a language spoken predominantly by the people of Karnataka in India.
Authored Malayalam grammar book, "Malayalabhaasha Vyakaranam" (1859) and a Malayalam-English dictionary (1872). Published thirteen Malayalam books including Bible translations. Ferdinand Kittel: 1832–1903: Kannada language and the first Kannada-English dictionary of about 70,000 words in 1894. Benjamin Lewis Rice: 1837-1927
[1] [2] Sanderson was a linguist and a Kannada scholar. He is credited with co-authoring the first Kannada–English dictionary, published in 1858 by the Wesleyan Mission Press with the financial support by Sir Mark Cubbon. [3] He also translated Lakshmisa's magnum opus, the Jaimini Bharata, into English.