enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Reforms of Russian orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reforms_of_Russian_orthography

    Criticism of the 1918 reform (in Russian) CyrAcademisator Bi-directional online transliteration for ALA-LC (diacritics), scientific, ISO/R 9, ISO 9, GOST 7.79B and others. Supports pre-reform characters; The Writing on the Wall: The Russian Orthographic Reform of 1918; Славеница (Slavenitsa): online converter from post-1918 to pre-1918 ...

  3. Russian orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Russian_orthography

    Russian spelling, which is mostly phonemic in practice, is a mix of morphological and phonetic principles, with a few etymological or historic forms, and occasional grammatical differentiation. The punctuation, originally based on Byzantine Greek, was in the seventeenth and eighteenth centuries reformulated on the models of French and German ...

  4. Category:Orthography reforms by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Orthography...

    German orthography reforms (3 P) P. Portuguese orthography reforms (5 P) U. Ukrainian orthography reforms (10 P) This page was last edited on 13 October 2024, at 08 ...

  5. Category:Russian orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Russian_orthography

    Reforms of Russian orthography; Rules of Russian Orthography and Punctuation This page was last edited on 3 April 2022, at 13:10 (UTC). Text is ...

  6. Category:Orthography reform - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Orthography_reform

    Reforms of Russian orthography; S. Substitutions of the Esperanto alphabet; T. Traditional Spelling Revised This page was last edited on 13 October 2023, at 21 ...

  7. Russian alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Russian_alphabet

    Because Russian borrows terms from other languages, there are various conventions for sounds not present in Russian. For example, while Russian has no [ h ] , there are a number of common words (particularly proper nouns) borrowed from languages like English and German that contain such a sound in the original language.

  8. Wikipedia:Romanization of Russian/Harmonization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Romanization_of...

    Reasons: Many borrowed names were originally written using exact transliterations, but they were simplified through the everyday use by adopting conventions of Slavic languages, and by numerous Reforms of Russian orthography. These alterations are commonly accepted today; however, they are mostly about writing but the spelling stays very close ...

  9. History of the Russian language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Russian...

    Latin, French, and German words entered Russian for the intellectual categories of the Age of Enlightenment. Several Greek words already in the language through Church Slavonic were refashioned to reflect post- Renaissance European rather than Byzantine pronunciation.