Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The 16th century Tyndale and later translators had access to the Greek, but Tyndale translated both Gehenna and Hades as same English word, Hell. The 17th century King James Version of the Bible is the only English translation in modern use to translate Sheol, Hades, and Gehenna by calling them all "Hell."
The word is translated as either "Hell" or "Hell fire" in multiple English versions. [4] Gehenna was a physical location outside the city walls of Jerusalem. The Greek verb ταρταρῶ ( tartarō , derived from Tartarus ), which occurs once in the New Testament (in 2 Peter 2 :4), is almost always translated by a phrase such as "thrown down ...
The English word hell does not appear in the Greek New Testament; instead one of three words is used: the Greek words Tartarus or Hades, or the Hebrew word Gehinnom. In the Septuagint and New Testament, the authors used the Greek term Hades for the Hebrew Sheol, but often with Jewish rather than Greek concepts in mind.
Biblical text on a synagogue in Holešov, Czech Republic: "Hashem kills and makes alive; He brings down to Sheol and raises up." (1 Samuel 2:6)Sheol (/ ˈ ʃ iː. oʊ l,-əl / SHEE-ohl, -uhl; Hebrew: שְׁאוֹל Šəʾōl, Tiberian: Šŏʾōl) [1] in the Hebrew Bible is the underworld place of stillness and darkness which lies after death.
[10] [11] [12] With the translation of Hebrew texts into Greek, under the influence of Zoroastrian dualism, "shedim" was translated into Greek as daimonia with implicit connotations of negativity. Later, in Judeo-Islamic culture, shedim became the Hebrew word for the jinn, conveying the morally ambivalent attitude of these beings. [13]
Traditionally Hell is defined in Christianity and Islam as one of two abodes of Afterlife for human beings (the other being Heaven or Jannah), and the one where sinners suffer torment eternally. There are several words in the original languages of the Bible that are translated into the word 'Hell' in English.
The Hebrew Bible uses several words to describe sin. The standard noun for sin is ḥeṭ (verb: hata), meaning to "miss the mark" or "sin". [4] The word avon is often translated as "iniquity", i.e. a sin done out of moral failing. [5] The word pesha, or "trespass", means a sin done out of rebelliousness. [6]
The Fallen Angel (1847) by Alexandre Cabanel. The most common meaning for Lucifer in English is as a name for the Devil in Christian theology.He appeared in the King James Version of the Bible in Isaiah [1] and before that in the Vulgate (the late-4th-century Latin translation of the Bible), [2] not as the name of a devil but as the Latin word lucifer (uncapitalized), [3] [4] meaning "the ...