Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
A wonton is a type of Chinese dumpling commonly found across regional styles of Chinese cuisine. papa: father, sir 爸爸: 爸爸: Min Nan: pa-pa, pa-pah father, sir patka: a talisman in the form of a sheet of paper written with Chinese characters: 八卦: 八卦: Min Nan: pat-kòa: eight divinatory trigrams of the I Ching: pauhi: abalone ...
In Malay tradition, some of them are written in scripture as hikayat, while in Javanese tradition, several stories are connected with historical figures and historical records such as babad or older kakawin scriptures such as Pararaton. Indian Hindu-Buddhist epics also influenced Indonesian folklore, especially through wayang and dance drama in ...
Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile, have more borrowings from English. [1] There are some words in Malay which are spelled exactly the same as the loan language, e.g. in English – museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format, hotel, transit etc.
Chinese cultural influences can be seen in local Chinese Malay literature, which dates back to the late 19th century. One of the earliest and most comprehensive works on this subject, Claudine Salmon's 1981 book Literature in Malay by the Chinese of Indonesia: A Provisional Annotated Bibliography, lists over 3,000 works.
Concurrently, the emergence of kebaya as the traditional attire of the Javanese and Malays originated from the integration of the style of Chinese Ming, the Arab merchants and the Portuguese settlers. Thus, there are various styles of sarong kebaya throughout Southeast Asia with each named after its famous wearer, place of origin or modification.
The people referred to this old man as 'pek-apek, where apek is a Chinese slang word to call an old man. The food is known today as empek-empek or pempek. Another theory suggests that pempek was a Palembang adaptation of Southern Chinese ngo hiang or kekkian as a surimi (魚漿, yújiāng) based food. But instead of being served in soup or ...
In the Malay states of Southeast Asia, the Malay community may be classified formally and historically into two different groups: one following Adat temenggung and the other, Adat perpatih. Adat temenggung (customs or rules of Temenggung ) is the most common form of adat, which is patrilineal and more pervasive, and it can be found in the ...