enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Zawgyi font - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zawgyi_font

    As such, Zawgyi encoding took over the Unicode block reserved for minority languages of Myanmar. [1] [2] In Zawgyi, the same word can be encoded in multiple different ways, making Zawgyi text corpus difficult to search and analyze. It is also difficult to sort Zawgyi text. [8] In addition, using Unicode would ease the implementation of natural ...

  3. Myanmar (Unicode block) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Myanmar_(Unicode_block)

    In Unicode 1.0.0, part of the current Myanmar block was used for Tibetan. In Microsoft Windows, collation data referring to the old Tibetan block was retained as late as Windows XP, and removed in Windows 2003. [5] In Myanmar, devices and software localisation often use Zawgyi fonts rather than Unicode-compliant fonts. [6]

  4. List of Unicode characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Unicode_characters

    HTML and XML provide ways to reference Unicode characters when the characters themselves either cannot or should not be used. A numeric character reference refers to a character by its Universal Character Set/Unicode code point, and a character entity reference refers to a character by a predefined name. A numeric character reference uses the ...

  5. File:Zawgyi vs Unicode krau.svg - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Zawgyi_vs_Unicode...

    English: Encoding formats of ကြော့ in Zawgyi (top) and Unicode (bottom). In normal Unicode rendering, the codepoint sequence on the top renders as ေ ...

  6. ISO 15924 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ISO_15924

    ISO appointed the Unicode Consortium as the ... (for example, Qaag is defined in LDML to mark Burmese text encoded for the Zawgyi font) [6] Zsye 993 ... Alpha-3 code ...

  7. Help:Multilingual support (Burmese) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support...

    Note that the most common font for Burmese script, Zawgyi, is not compatible with Unicode. Burmese text encoded with Zawgyi will appear garbled to a reader using a Unicode font and vice versa. For details on the implications of this distinction, see my:Wikipedia:Font on the Burmese Wikipedia (in English). Wikimedia Foundation policy is that all ...

  8. Burmese alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Burmese_alphabet

    Padauk – Free Burmese Unicode font distributed by SIL International U.N.O.B. USA has separate download links for Zawgyi font for Windows, MAC-Apple, and iPhone/iPad. Font сonverters

  9. Regional indicator symbol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Regional_indicator_symbol

    The regional indicator symbols are a set of 26 alphabetic Unicode characters (A–Z) intended to be used to encode ISO 3166-1 alpha-2 two-letter country codes in a way that allows optional special treatment.