Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"The Love Song of J. Alfred Prufrock" is the first professionally published poem by the American-born British poet T. S. Eliot (1888–1965). The poem relates the varying thoughts of its title character in a stream of consciousness .
The original manuscript of the poem, BL Harley MS 2253 f.63 v "Alysoun" or "Alison", also known as "Bytuene Mersh ant Averil", is a late-13th or early-14th century poem in Middle English dealing with the themes of love and springtime through images familiar from other medieval poems.
T. S. Eliot in 1934. In 1925, Eliot became a poetry editor at the London publishing firm of Faber & Gwyer, Ltd., [1]: pp.50–51 after a career in banking, and subsequent to the success of his earlier poems, including "The Love Song of J. Alfred Prufrock" (1915), "Gerontion" (1920) and "The Waste Land" (1922).
Although married for seven years, he was struck by her beauty, he fell in love, and composed a 44-line poem fantasising about them being engaged and playing tennis together in Aldershot: [1] Miss J. Hunter Dunn, Miss J. Hunter Dunn, Furnish'd and burnish'd by Aldershot sun, What strenuous singles we played after tea,
A writer learning the craft of poetry might use the tools of poetry analysis to expand and strengthen their own mastery. [4] A reader might use the tools and techniques of poetry analysis in order to discern all that the work has to offer, and thereby gain a fuller, more rewarding appreciation of the poem. [5]
Throughout the novel, poetic passages ("love songs") chronicle the lives of Ailey's ancestors, who are of African, Creek, and Scottish descent. There is a connection also with Washington, D.C., where Ailey was born, and where her parents moved after getting married; their love and marriage during the Civil rights movement is another narrative ...
The song was performed by Paul Robeson on his album Ballad for Americans and Great Songs of Faith, Love and Patriotism, Vanguard Records. The song was performed by Gloria Jean in the 1942 film Get Hep to Love. The song is sung by the East Side Kids in a wedding scene in the 1943 film Ghosts on the Loose.
The poem has been translated into most modern Indian languages and many European languages. There is a German rendering which Goethe read by F. H . van Dalberg. Dalberg's version was based on the English translation done by William Jones published in the Transactions of the Asiatic Society , Calcutta in 1792.