enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Gag name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gag_name

    The series of James Bond books and films often use double entendres for the names of Bond girls, such as "Honey Ryder" from Dr. No , " Bibi Dahl " (baby doll) from For Your Eyes Only , " Holly Goodhead " from Moonraker , " Xenia Onatopp " from GoldenEye , "Chu Mei" (chew me) from The Man with the Golden Gun , "Plenty O'Toole" from Diamonds Are ...

  3. List of non-sports trading cards - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_non-sports_trading...

    Collective: Multi Artist Series (House of Roulx: •R•T•C• Roulx Trading Cards, 2024); Dalek: "SKATE MONKEY" (House of Roulx: •R•T•C• Roulx Trading Cards, 2023)

  4. List of James Bond gadgets - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_James_Bond_gadgets

    [1] [2] Fans eventually complained that the use of gadgets became excessive in the Roger Moore films, particularly in Moonraker, and subsequent productions struggled to find a balance in which gadgets could have a place without giving the impression that the character unduly depended on them or using stories that arbitrarily included situations ...

  5. Penny Arcade - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Penny_Arcade

    Krahulik and Holkins received a cease-and-desist letter from American Greetings Corporation over the use of American Greetings' Strawberry Shortcake and Plum Puddin' characters in the April 14, 2003 Penny Arcade strip entitled "Tart as a Double Entendre". [64] [65] [66] [67]

  6. Talk:Double entendre - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Double_entendre

    This is probably not a good example of double entendre, yet I thought I'd explain it because it wasn't obvious to me at first either. 220.233.13.3 ( talk ) 13:47, 6 December 2013 (UTC) [ reply ] I understand that he's trying to determine if he's rented her with his payment for lodgings.

  7. Double entendre - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Double_entendre

    Lodgings to Let, an 1814 engraving featuring a double entendre. He: "My sweet honey, I hope you are to be let with the Lodgins!" She: "No, sir, I am to be let alone".. A double entendre [note 1] (plural double entendres) is a figure of speech or a particular way of wording that is devised to have a double meaning, one of which is typically obvious, and the other often conveys a message that ...

  8. 00 Agent - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/00_Agent

    A 00 (pronounced "Double O") is a field agent who holds a licence to kill in the field, at their discretion, to complete any mission. The novel Moonraker establishes that the section routinely has three agents concurrently; the film series, in Thunderball , establishes a minimum number of nine 00 agents active at that time.

  9. Talk:Double entendre/Archive 1 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Double_entendre/Archive_1

    double-entendre feels wrong in french, even if it feels right for a french who knows a little english. sous-entendu really means something with a hidden (or not so hidden) meaning. A phrase would be said to have a "double entendre" in english, but in french, it would probably described as with a "sous-entendu".