enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ryoichi Mita - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ryoichi_Mita

    Throughout this period, Mita was known to have met and had close discussions with Shūmei Ōkawa, another translator of the Quran and fellow pan-Asianist. Mita engaged in spy work for the Imperial Japanese Army and wrote of the need to propagandise Muslims in China in order to obtain their support against the Han Chinese forces. [3]

  3. Quran translations into Bengali - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_translations_into...

    Girish Chandra Sen (c. 1834-1910), a Brahmo missionary, was the first to translate the entire Quran into Bengali. He published it gradually between 1881 and 1883. [9] It was a literal translation with a clear and smooth linguistic style. The translation had been hugely praised by various Muslim scholars and writers as an early literary work. [10]

  4. List of translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    Justice Mufti Taqi Usmani, 2008, comprehensive Translation with explanatory notes, THE NOBLE QURAN, (ISBN 978-969-564-000-5) The Quran: Translation and Commentary with Parallel Arabic Text (2009) by Maulana Wahiduddin Khan. Published in India. [70] Tarif Khalidi, 2009, The Qur'an: A New Translation, Penguin Classics (ISBN 978-0-14-310588-6).

  5. Quran translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_translations

    The translation is a Quranist translation, similar to the translation by Yaşar Nuri Öztürk, and does not consider hadith and sectarian traditional jurisprudence as an authority in understanding the Qur'an. It differs greatly from Sunni and Shia traditions in the translation of numerous crucial words and verses.

  6. Hind bint Utba - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hind_bint_Utba

    Hind bint Utba ibn Rabi'a (Arabic: هند بنت عتبة بن ربيعة, romanized: Hind bint ʿUtba ibn Rabīʿa) was the wife of Abu Sufyan ibn Harb and the mother of Mu'awiya I (r.

  7. Maurice Bucaille - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maurice_Bucaille

    The book gave rise to a movement called Bucailleism, which tries to relate modern science with religion, especially Islam. [8] Since the publishing of The Bible, the Quran and Science , Bucaillists have promoted the idea that the Quran is of divine origin, arguing that it contains scientifically and historically correct facts.

  8. Bible translations into Hindi and Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    As with Bible translations into Bengali (his own work), and into Oriya, Sanskrit, Marathi, and Assamese (with the aid of local scholars) an important early stage of the Hindi Bible rests with the work of William Carey in Serampore. [6] Though this had to be revised by John Parsons of Monghyr. [7]

  9. Bible translations into Bengali - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    [2] [3] The high language Bengali translation in use in Bangladesh is derived from Carey's version, while "common language" versions are newer translations. [4] Fr. Christian Mignon, a Belgian Jesuit, finished a revised version of the Bible in Bengali, named Mangalbarta, which has copious footnotes. [5]