Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Also called Judith. Genesis [17] Anna the Prophetess – aged Jewish prophetess who prophesied about Jesus at the Temple of Jerusalem. Luke [18] Asenath – Egyptian wife of Joseph. Genesis [19] Asherah - Consort of God (wife of El), Yahweh. 1 Kings and 2 Kings; Ashtoreth – Ancient Near Eastern goddess that mentioned in Judges, 1 Kings, and 2 ...
The team discovered that within the King James Version Bible, a total of 3,418 distinct names were identified. Among these, 1,940 names pertain to individuals, 1,072 names refer to places, 317 names denote collective entities or nations, and 66 names are allocated to miscellaneous items such as months, rivers, or pagan deities.
While a number of biblical place names like Jerusalem, Athens, Damascus, Alexandria, Babylon and Rome have been used for centuries, some have changed over the years. Many place names in the Land of Israel, Holy Land and Palestine are Arabised forms of ancient Hebrew and Canaanite place-names used during biblical times [1] [2] [3] or later Aramaic or Greek formations.
In the Bible, for a woman or girl who was under the protection of a man to be called a "zonah" was a grave insult to her and her family. The zonah is shown as lacking protection, making each zonah vulnerable and available to other men; the lack of a specific man governing her meant that she was free to act in ways that other women were not.
Pages in category "Women in the New Testament" The following 59 pages are in this category, out of 59 total. This list may not reflect recent changes. 0–9.
In the New Testament, as well as in the Old, they "consistently use Hebraic forms of God's name". [216] [217] An example is the Holy Name Bible by Angelo B. Traina, whose publishing company, The Scripture Research Association, released the New Testament portion in 1950. On the grounds that the New Testament was originally written not in Greek ...
The equivalent Hebrew name is Zibiah, also spelled Tsibiah, a name carried by the mother of King Joash of Judah. [9] Some explain the use of a Greek variant of Tabitha's Syriac Aramaic name by the fact that she was living in a port city, where many inhabitants and visitors would primarily communicate in Greek. [ 9 ]
By the time accentuation appears in manuscripts of the New Testament, Junia is unanimously accented as a female name. The critical Greek text of the New Testament produced by Erasmus in 1516, for example, accented the name as feminine, and this continues in every critical Greek text with a single exception (in the 1858 Alford edition) until ...