Search results
Results from the WOW.Com Content Network
If you have some background in Arabic and want a reference for translating a chunk of text, google translate is good. If you want to translate a specific term that isn’t widely used in English or Arabic, Reverso context is the best. If you want to look in to etymology of a word in Arabic, wiktionary will get the job done most of the time ...
Living Arabic/ Lughatuna is a good resource for looking up dialect words and stuff, however it can't do translation. the best translation you can get is using your skill to understand the greater meaning and intent of the sentence, while supplementing with aids like dictionaries and sites.
We will help you translate any language, including Japanese, Chinese, German, Arabic, and many others. If you speak more than one language - especially rare ones - and want to put your multilingual skills to use, come join us! 180K Members. 39 Online. Top 1% Rank by size.
Now here's a few a do recommend: Abdel Haleem. Many people swear by this translation, and it is great. Overall very accurate, and the language is the opposite of Yusuf Ali – completely modernized and in simple terms that can be read without ever pausing on an unfamiliar word.
Companies off the top of my head Raytheon, Valiant, Cubic, KBR, and EOR. I am an Arabic <> English translator too. Try proz.com It is a platform specifically for translators and translation companies. I find most of my clients on there. Good luck! Set up alerts on Indeed.com for translator and linguist.
fine-tune a specific english/language pair based on llama. llama as a foundation model is only very strong with english. but you could develop a fine tune with the help of a much larger model, like gpt4, in a week or so. run 100k bidirectonal inference translations or so using gpt4, then use that dataset to fine tune your favorite llama model.
I would suggest using traditional dictionaries specific for the type of Arabic you want to translate (Fusha, MSA, dialects etc.). Apart from them, for MSA, you can use in combination with the dictionaries, but with caution Google Translate, al-Maany, and Reverso Context. 5. Award. Born_Software4532. • 2 yr. ago. Google translator very useful. 2.
1. [deleted] • 2 yr. ago. Google Translate is number one translation tool for sentences. It only gets about 5 out of 50 words wrong. It's free. There are some paid translation tools that I've come across while searching. They are used by businesses and governments and universities.
English to Arabic Translation. I suffered, I learned, I changed. Google says: تألمت تعلمت تغيرت. Translate.com says : تألمت، فتعلمت، فتغيرت. Reverso says: عانيت ، تعلمت ، تغيرت. The suffering is refering to emotional and physical pain. The learning is refering to reflection. and the change is ...
Allah, He who cuts through dawn upon His command and delivers our livelihood (or sustenance) with His generosity, have our days busy with goodness and provide us with the best interest in this life and the next. Thank you very much. 156K subscribers in the translator community. r/translator is *the* community for Reddit translation requests ...