Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the Edo period and the Meiji period, some Japanese linguists tried to separate kana e and kana ye again. The shapes of characters differed with each linguist. π and π‘ were just two of many shapes. They were phonetic symbols to fill in the blanks of gojuon table. Japanese people didn't separate them in normal writing.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
Other uses of letters include abbreviations of spellings of words. Here are some examples: E: θ―γ /γγ (ii; the word for "good" in Japanese). The letter appears in the name of the company e-homes. J: The first letter of "Japan" (ζ₯ζ¬) as in J1 League, J-Phone. Q: The kanji δΉ γγ γ ("nine") has the reading kyΕ«. Japanese "Dial Q2 ...
The following glossary of words and terms (generally of Japanese origin) are related to owarai (Japanese comedy). Many of these terms may be used in areas of Japanese culture beyond comedy, including television and radio, music. Some have been incorporated into normal Japanese speech.
Richard Yee, Filipino basketball player Rodney Yee , American yoga instructor Yee Chung-Man , Chinese production designer, art director, costume designer and film director
In the Edo period and the Meiji period, some Japanese linguists tried to separate kana i and kana yi. The shapes of characters differed with each linguist. π and π were just two of many glyphs. They were phonetic symbols to fill in the blanks of the gojuon table, but Japanese people did not separate them in normal writing. i Traditional kana
In Japanese writing, the kana γ and γ¨ (romanised e) occupy the fourth place, between γ and γ, in the modern GojΕ«on (δΊει³) system of collating kana. In the Iroha, they occupy the 34th, between γ and γ¦. In the table at right (ordered by columns, from right to left), γ lies in the first column (γθ‘, "column A") and the ...
In internationalization, CJK characters is a collective term for graphemes used in the Chinese, Japanese, and Korean writing systems, which each include Chinese characters. It can also go by CJKV to include Chα»― Nôm , the Chinese-origin logographic script formerly used for the Vietnamese language , or CJKVZ to also include Sawndip , used to ...