Ads
related to: hokkien word translator to english google translate grammar rules pdf download
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
阮 (gún only, not goán) is typically used in Taiwanese Hokkien lyrics. goán: 阮 informal neutral singular ka-kī: 家己 formal / informal neutral singular ka-kī-lâng: 家己儂 informal neutral plural 儂 (-lâng) is suffixed for plural. Here, it is not only used in Southeast Asian Hokkien dialects, but also in Chinese Hokkien and ...
The dictionary uses the Taiwanese Romanization System (based on pe̍h-ōe-jī) to indicate pronunciations and includes audio files for many words. As of 2013, the dictionary included entries for 20,000 words. [1] In September 2000, initial plans to commission the dictionary were put forth by the National Languages Committee of the Ministry of ...
The Quanzhou dialects are classified as Hokkien, a group of Southern Min varieties. [6] In Fujian, the Quanzhou dialects form the northern subgroup (北片) of Southern Min. [7] The dialect of urban Quanzhou is one of the oldest dialects of Southern Min, and along with the urban Zhangzhou dialect, it forms the basis for all modern varieties. [8]
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
The Hokkien language uses a broad array of honorific suffixes or prefixes for addressing or referring to people. Most are suffixes. Honorifics are often non-gender-neutral; some imply a feminine context (such as sió-chiá) while others imply a masculine one (such as sian-siⁿ), and still others imply both.
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]
Meta is chugging along on their Universal Speech Translator, which hopes to train an artificial intelligence to translate hundreds of languages in real time. Today, the tech giant claims to have ...
The official romanization system for Taiwanese Hokkien (usually called "Taiwanese") in Taiwan is known as Tâi-uân Tâi-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn, [I] [1] often shortened to Tâi-lô. It is derived from Pe̍h-ōe-jī and since 2006 has been one of the phonetic notation systems officially promoted by Taiwan's Ministry of Education . [ 2 ]
Ads
related to: hokkien word translator to english google translate grammar rules pdf download