enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Yotzer ohr - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yotzer_ohr

    In the Ashkenazic rite, the weekday version is recited on Yom Tov, and all other special days which do not fall on the sabbath, the weekday version (Hameir la'aretz (He Who illuminates)) is recited. This single paragraph contains an acrostic in which each of 22 consecutive words begin with a letter of the Hebrew alphabet , covering all 22 ...

  3. List of shibboleths - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_shibboleths

    The modern use derives from an account in the Hebrew Bible, in which pronunciation of this word was used to distinguish Ephraimites, whose dialect used a differently sounding first consonant. The difference concerns the Hebrew letter shin , which is now pronounced as [ʃ] (as in shoe ). [ 6 ]

  4. Bible citation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_citation

    The Student Supplement to the SBL Handbook of Style recommends that such text be cited in the form of a normal book citation, not as a Bible citation. For example: [9] Sophie Laws (1993). "The Letter of James". In Wayne A. Meeks; et al. (eds.). The HarperCollins Study Bible: New Revised Standard Version, with the Apocryphal/Deuterocanonical ...

  5. Qere and Ketiv - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Qere_and_Ketiv

    The basic consonantal text written in the Hebrew alphabet was rarely altered; but sometimes the Masoretes noted a different reading of a word than that found in the pre-Masoretic consonantal text. The scribes used qere/ketiv to show, without changing the received consonantal text, that in their tradition a different reading of the text was to ...

  6. Maranatha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maranatha

    Maranatha (Aramaic: מרנאתא ‎) is an Aramaic phrase which occurs once in the New Testament (1 Corinthians 16:22).It also appears in Didache 10:14. [1] It is transliterated into Greek letters rather than translated and, given the nature of early manuscripts, the lexical difficulty rests in determining just which two Aramaic words constitute the single Greek expression.

  7. The Message (Bible) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Message_(Bible)

    The Message was translated by Peterson from the original languages. [2] It is a highly idiomatic translation, using contemporary slang from the US rather than a more neutral International English , and it falls on the extreme dynamic end of the dynamic and formal equivalence spectrum.

  8. 20 Longest Words in English and Their Meanings (Plus ... - AOL

    www.aol.com/lifestyle/20-longest-words-english...

    Among the many words in the dictionary, some stand out not just for their meanings—but for their sheer length. ... Pronunciation: trik-oh-til-oh-may-nee-uh Meaning: The urge to pull your own ...

  9. Shoshannim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shoshannim

    Shoshannim (Hebrew ששנים, 'lilies') is mentioned in Psalm 45 and Psalm 69.Its meaning in these Psalms is uncertain. Some believe it to be a kind of lily-shaped straight trumpet, [1] a six-stringed instrument, [2] a word commencing a song [3] or the melody to which these psalms were to be sung.