Ad
related to: ethiopian words translated english
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Additionally, three million emigrants outside of Ethiopia speak Amharic. Most of the Ethiopian Jewish communities in Ethiopia and Israel speak it too. [32] In Washington DC, Amharic became one of the six non-English languages in the Language Access Act of 2004, which allows government services and education in Amharic. [33]
In 2020 in Ethiopia, it had over 33.7 million mother-tongue speakers and more than 25.1 million second language speakers in 2019, making the total number of speakers over 58.8 million. [1] [10] Amharic is the largest, most widely spoken language in Ethiopia, and the second most spoken mother-tongue in Ethiopia (after Oromo).
Also of monumental importance was the appearance of the Geʽez translation of the Fetha Negest ("Laws of the Kings"), thought to have been around 1450, and ascribed to one Petros Abda Sayd — that was later to function as the supreme Law for Ethiopia, until it was replaced by a modern Constitution in 1931.
Geʽez (/ ˈ ɡ iː ɛ z / GEE-ez; [4] Ge'ez: ግዕዝ, romanized: Gəʽəz, IPA: [ˈɡɨʕɨz] ⓘ) is a script used as an abugida (alphasyllabary) for several Afro-Asiatic and Nilo-Saharan languages of Ethiopia and Eritrea.
"Enkutatash, which can be translated as 'gift of jewels,' marks the end of the rainy season and the beginning of a new year according to the Ethiopian calendar," says Geda. "As such, it is a ...
The Orthodox Tewahedo biblical canon is a version of the Christian Bible used in the two Oriental Orthodox Churches of the Ethiopian and Eritrean traditions: the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church and the Eritrean Orthodox Tewahedo Church.
In Amharic, bihier, when directly translated into English, means ethnic group. Another, more generic Ethiopian/Eritrean word meaning "God" (including the deities of any other religion) is አምላክ ( `amlak ) which is descended from the Proto-Semitic term for "king" or "ruler."
At the cost of redundancy, Amharic speakers retain the archaic letters in their orthography to preserve the Geʽez origins of many of their words. Also, the English approximations are sometimes very rough, and they give only a general idea of the pronunciation.
Ad
related to: ethiopian words translated english