Search results
Results from the WOW.Com Content Network
One recension claims that “Manu Prajāpati originally composed a text in 100,000 verses and 1080 chapters, which was successively abridged by the sages Nārada, Mārkandeya, and Sumati Bhārgava, down to a text of 4,000 verses.” [7] Nāradasmṛti, according to this recension's claim, represent the ninth chapter, regarding legal procedure, of Manu’s original text.
[8] [9] [10] While most Sanskrit texts were composed in ancient India, others were composed in Central Asia, East Asia or Southeast Asia. Sanskrit literature is vast and includes Hindu texts, religious scripture, various forms of poetry (such as epic and lyric), drama and narrative prose. It also includes substantial works covering secular and ...
Devanagari is an Indic script used for many Indo-Aryan languages of North India and Nepal, including Hindi, Marathi and Nepali, which was the script used to write Classical Sanskrit. There are several somewhat similar methods of transliteration from Devanagari to the Roman script (a process sometimes called romanisation ), including the ...
When Devanāgarī is used for writing languages other than Sanskrit, conjuncts are used mostly with Sanskrit words and loan words. Native words typically use the basic consonant and native speakers know to suppress the vowel when it is conventional to do so. For example, the native Hindi word karnā is written करना (ka-ra-nā). [60]
In the Bhagavata Purana (Canto 8, Chapter 6), Krishna carries the Mandara mountain on the back of Garuda to the Ocean of Milk. [34] The tortoise ( kūrma or kurmo ) is also mentioned in 2.4.3.6 ( 2.4.3.23 of the TITUS transliteration; emphasis added): asyá kurmo harivo medínaṃ tvā . [ 19 ]
Hemachandra (a Jain grammarian of the 10th century who lived in Gujarat) in his grammar of Sanskrit and Prākrit named Siddha-Hema-Śabdanuśāsana, defines prākṛt’s origin to be sanskṛt: “prakṛtiḥ saṃskṛtam, tatrabhavaṃ tata āgataṃ vā prākṛtaṃ” [8] [9] [Sanskrit is the prakṛti (source) and Prākṛta is so ...
Dharmo Rakshati Rakshitah (Sanskrit: धर्मो रक्षति रक्षितः; IAST: dharmo rakṣati rakṣitaḥ) is a popular Sanskrit phrase [1] [2] mentioned in the Mahabharata [3] [4] [5] and Manusmriti verse 8.15. It can be loosely translated as "Dharma protects those who protect it". [6]
Further, at least two versions of the shloka are prevalent. In one version (found in an edition published by Hindi Prachara Press, Madras in 1930 by T. R. Krishna Chary, Editor and T. R. Vemkoba Chary the publisher at 6:124:17 [4]) it is spoken by Bharadvaja addressing Rama: