Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Project Naptha is a browser extension software for Google Chrome that allows users to highlight, copy, edit and translate text from within images. [1] It was created by developer Kevin Kwok, [2] and released in April 2014 as a Chrome add-on. This software was first made available only on Google Chrome, downloadable from the Chrome Web Store.
After a user marks the text in an image, Copyfish extracts it from a website, video or PDF document. [3] [4] Copyfish was first published in October 2015. [5] [6] Copyfish is not only used in Western countries but despite being available only with an English user interface, is used by many Chinese and Hindi-speaking Chrome users.
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 12 ]
Lens can also use images to identify text and can find results from Google Search or translate the text with Google Translate in augmented reality. [9] Lens is also integrated with the Google Photos and Google Assistant apps. [5] The service originally launched as Google Goggles, a previous app that functioned similarly but with less capability.
DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne-based DeepL SE. The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL .
If a homonym is detected in a sentence to be translated, the translator presents various interpretations for a homograph found in an input sentence. Users can choose a specific meaning and receive the retranslated sentence associated with their selected sense. Each sense is represented as a clear image on the translation result screen. [5]
Image translation is the machine translation of images of printed text (posters, banners, menus, screenshots etc.). This is done by applying optical character recognition (OCR) technology to an image to extract any text contained in the image, and then have this text translated into a language of their choice, and the applying digital image processing on the original image to get the ...
A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit [fr; sv] (3%), OmegaT (3%), others (7%).