Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Indulekha was translated into English 1891 by the-then Collector of Malabar district. Indulekha is claimed to be the only Malayalam novel to be reprinted every year for over hundred years. [5] He began a second novel named Sarada, the first part of which appeared in 1892.This novel was meant to be in two parts. However, he was unable to ...
Oru Sankeerthanam Pole (transl. Like a Psalm) is a 1993 Malayalam novel written by Indian novelist and writer Perumbadavam Sreedharan.Set in the city of Saint Petersburg, it deals with the life of the Russian author Fyodor Dostoyevsky and his love affair with Anna Grigoryevna Snitkina who would later become his wife.
Kocharethi, Narayan's debut novel, won the Kerala Sahitya Akademi Award in 1998. [4] Its English translation as Kocharethi: The Araya Woman by Catherine Thankamma was published by the Oxford University Press in 2011 and won the Economist-Crossword Book Award in the Indian language translation category for 2011.
Those who wish to adopt the textbooks are required to send a request to NCERT, upon which soft copies of the books are received. The material is press-ready and may be printed by paying a 5% royalty, and by acknowledging NCERT. [11] The textbooks are in color-print and are among the least expensive books in Indian book stores. [11]
Parayi Petta Panthirukulam, is a popular folktale in Kerala.According to this folktale, Vararuchi, one of the nine wise men of Emperor Vikramaditya’s (57 BCE- 78 AD) court married Panchami, a girl belonging to Paraya, a lower caste.
Verukal tells the story of a family of Tamil speaking Iyers who settled in Kerala.Raghu is the protagonist of the story. The pivotal event on which the novel turns is the return of Raghu to his native village after a lapse of several years, to raise money to build a city mansion for himself by selling his ancestral home.
As M. P. Paul suggests in his foreword to the book, Jeevithathil Ninnum Oru Aedu, it is a page torn from life, bleeding at its edges. The novel has been translated in to several Indian and Global languages, including English by R E Asher and Achamma Coilparampil Chandrasekharan.
Indulekha is a graceful Nair girl with good intelligence and artistic talent. She is a young and educated, knowledgeable woman with education in English and Sanskrit, who is in love with a young man, Madhavan, the hero of the novel, who is also presented in ideal colours as a member of the newly educated Nair class, graduated from the University of Madras.