enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: advanced words for same character in spanish and japanese text examples

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  3. Okurigana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Okurigana

    Okurigana may also be used in multi-kanji words, where the okurigana specifies the pronunciation of the entire word, not simply the character that they follow; these distinguish multi-kanji native words from kango (borrowed Chinese words) with the same characters. Examples include nouns such as 気配り kikubari "care, consideration" versus ...

  4. Line breaking rules in East Asian languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Line_breaking_rules_in...

    Move punctuation character to the end of the previous line. Oidashi (Wrap to next) Send characters not permitted at the end of a line to the next line, increase tracking to pad out first line. Another use is to wrap a character from the first line with the goal of preventing a character that shouldn't start a line from coming first on the next ...

  5. Ryakuji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ryakuji

    Ryakuji are not covered in the Kanji Kentei, nor are they officially recognized (most ryakuji are not present in Unicode).However, some abbreviated forms of hyōgaiji (表外字, characters not included in the tōyō or jōyō kanji lists) included in the JIS standards which conform to the shinjitai simplifications are included in Level pre-1 and above of the Kanji Kentei (e.g., 餠 → 餅 ...

  6. Warichū - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Warichū

    Warichū (割注 or 割註, sometimes 割り注, literally "split annotation") is the Japanese word for the traditional East Asian typographic device of typesetting in small double lines editorial comments, notes, parenthetical comments, and other annotations that may or may not belong to the text proper. It is used for the same kind of text ...

  7. Japanese script reform - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_script_reform

    ぢ and づ are also used in words of Japanese origin if the preceding kana is the unvoiced form of the same character. For example, the words つづく (続く) and ちぢむ (縮む) are written in this manner, though the correct kana usage for chijimi (the Japanese word for the Korean dish buchimgae) is チジミ, as opposed to チヂミ, as ...

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Help:IPA/Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Japanese

    For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters. Examples in the charts are Japanese words transliterated according to the Hepburn romanization system. See Japanese phonology for a more thorough discussion of the sounds of Japanese.

  1. Ad

    related to: advanced words for same character in spanish and japanese text examples