enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hokkien pop - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_pop

    Hokkien pop, also known as Taiwanese Hokkien popular music, T-pop (Chinese: 臺語流行音樂), Tai-pop, Minnan Pop and Taiwanese folk (Chinese: 臺語歌), is a popular music genre sung in Hokkien, especially Taiwanese Hokkien and produced mainly in Taiwan and sometimes in Fujian in Mainland China or Hong Kong or even Singapore in Southeast Asia.

  3. Moon Night Sorrow - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Moon_Night_Sorrow

    Moon Night Sorrow (Chinese: 月夜愁; pe̍h ōe jī: Goa̍t-iā Chhiû; also known in English as Moon Night Blue, Moon Light Sorrow, and Moonlight Melancholy) is a popular Taiwanese Hokkien song, which takes its tune from the music of the Plains indigenous peoples of Taiwan.

  4. Lonely Tree, Lonely Bird - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lonely_Tree,_Lonely_Bird

    Wu Bai himself was disappointed by the quality of Taiwanese Hokkien songs at this time, believing them to simply be Mandarin-based melodies sung in the Hokkien language. The creative inspiration for the album was based on a vision of what Taiwan's music scene would be like if the Kuomintang had not suppressed songs in the Hokkien language.

  5. Chen Hsiao-yun - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chen_Hsiao-yun

    Chen Hsiao-yun (Chinese: 陳小雲; pinyin: Chén Xiǎoyún; Pe̍h-ōe-jī: Tân Sió-hûn; 1958–), real name Chen Yun Xia (陳雲霞), is a Taiwanese Hokkien pop music singer. She graduated from the provincial Taichung Home Economics and Commercial High School and worked as an accountant.

  6. The Torment of a Flower - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Torment_of_a_Flower

    Taiwanese writer Liau Han-sin (廖漢臣) wrote the lyrics of a children's song "Spring" (春天) and gave it to Teng Yu-hsien, asking him to compose for it. This was the earliest version of "The Torment of a Flower". Although Teng is a Hakka, he usually composed with Taiwanese Hokkien and not Hakka. [4]

  7. Taiwanese Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_Hokkien

    A translation using the principle of functional equivalence, "Today's Taiwanese Romanized Version " (現代台語譯本; Hiān-tāi Tâi-gú E̍k-pún), containing only the New Testament, again in Pe̍h-ōe-jī, was published in 2008 [72] as a collaboration between the Presbyterian Church in Taiwan and the Bible Society in Taiwan; a parallel ...

  8. Timi Zhuo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Timi_Zhuo

    Timi Zhuo Yi-ting (Chinese: 卓依婷; pinyin: Zhuō Yītíng; born 2 October 1981) is a singer and actress from Taiwan. She has recorded over 800 songs in Mandarin and Taiwanese Hokkien, and 2 songs in Cantonese.

  9. Island's Sunrise - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Island's_Sunrise

    As the song was in Taiwanese Hokkien, the hosts repeatedly read the lyrics to help the students remember the pronunciation. [15] In the first half of the video, the protesting students fervently chanted, "Because of you, who defy the wind and rain, we can continue to be here, resolute in our presence.

  1. Related searches taiwanese hokkien songs download english version of adobe reader for windows 10

    taiwan hokkien popchinese hokkien pop
    hokkien pop singershokkien pop