Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[14] [15] The New Testament portion was released first, in 1950, as the New World Translation of the Christian Greek Scriptures, [16] [17] with the complete New World Translation of the Bible released in 1961. [18] [19] It is not the first Bible to be published by the Watch Tower Society, but it is its first translation into English.
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures is an interlinear translation of the New Testament, published by the Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc. and translated by the New World Bible Translation Committee. [1] [2] The first edition was released at an international convention of Jehovah's Witnesses in 1969. [3]
It is the standard Bible in use in most Korean Protestant denominations, replacing the Korean Revised Version. 1998 - Revised 200th Year Anniversary Edition of the New Testament (한국천주교 창립 200주년 신약성서 개정판) - Waegwan Abbey; 1999 - New World Translation (NWT) (신세계역 성경) Jehovah's Witnesses in contemporary ...
Catholic Bible Press said that the New Revised Standard Version, Catholic Edition (NRSV-CE) is a Bible translation that includes all 73 books of the Catholic Bible, including the books that are ...
Unlike most modern translations, the MLV is (and has been) open for anyone who wants to suggest revisions in the wording used in this translation. [5] In 2012, a religious website offered a fully searchable online version of the Modern Literal Version. [6] In April 2012, the "Pre-Release" edition of the MLV was made available to the public. [5]
Realizing the immense benefits of a Bible that was more easily accessible to the average reader, and responding to the criticisms of the Living Bible, the American Bible Society extended the Good News for Modern Man to the Good News Bible (1976) by adding the Old Testament, in this more readable style. This translation has gone on to become one ...
The Committee on Bible Translation wanted to build a new version on the heritage of the NIV and, like its predecessor, create a balanced mediating version–one that would fall in-between the most literal translation and the most free; [3] between word-for-word (Formal Equivalence) [3] and thought-for-thought (Dynamic Equivalence). [3]
Discover the latest breaking news in the U.S. and around the world — politics, weather, entertainment, lifestyle, finance, sports and much more.