Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The version of the song created by Martí and Orbón was used by Seeger as the basis of his reworked version, which he based on a performance of the song by Héctor Angulo. Seeger combined Martí's verse with the tune, [ citation needed ] with the intention that it be used by the peace movement at the time of the Cuban Missile Crisis .
During the Spanish Civil War, in common with many older folk songs, the melody was reused with new lyrics by the Republican side, in various versions (El Ejército del Ebro, El paso del Ebro, ¡Ay, Carmela!, ¡Ay, Manuela!, Rumba la Rumba, and Viva la XV Brigada). A less well-known version was also coined by Nationalists (El Rîo del Nervión). [2]
"Caramelo" is a song by Puerto Rican singer Ozuna. The track was released on June 11, 2020 through Sony Music Latin as the lead single of his fourth studio album ENOC (2020). [1] The track, written by Ozuna alongside its respective producers, became a top ten hit in Spain, Colombia, Argentina and other selected European and countries in Latin ...
¡Ay, Carmela! is a 1990 Spanish comedy-drama film directed by Carlos Saura and based on the eponymous play by José Sanchís Sinisterra.The film stars Carmen Maura, Andrés Pajares, and Gabino Diego as travelling players performing for the Republic, who inadvertently find themselves on the nationalist side during the closing months of the Spanish Civil War.
Curet Alonso's mother was a seamstress and his father a Spanish language teacher and musician who played in the band of Simón Madera. [1] He was two years old in 1928, when his parents divorced and together with his mother and sister moved to Barrio Obrero, located in the Santurce section of San Juan with his grandmother. His daily life ...
Siete Canciones populares Españolas ("Seven Spanish Folksongs") is a 1914 set of traditional Spanish songs arranged for soprano and piano by the composer Manuel de Falla. Besides being Falla's most-arranged composition and one of his most popular, it is one of the most frequently performed sets of Spanish-language art songs. The Godebski family
The meaning of the question is made clear as the poem develops; the black man notes that his own grandmother "sits in the living room, but yours is kept hidden." The reason for that is revealed in the last stanza, when the black man tells the world that the "white" Puerto Rican keeps the grandmother hidden in the kitchen because she is so dark ...
Spanish English translation; Guadalajara, Guadalajara. Guadalajara, Guadalajara. Tienes el alma de provinciana, Hueles a limpia rosa temprana A verde jara fresca del rio, Son mil palomas tu caserio, Guadalajara, Guadalajara, Hueles a pura tierra mojada. Ay ay ay ay! Colomitos lejanos. Ay! Ojitos de agua hermanos. Ay! Colomitos inolvidables,