Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Okonomiyaki (Japanese: お好み焼き, listen ⓘ) is a Japanese teppanyaki, savory pancake dish consisting of wheat flour batter and other ingredients (mixed, or as toppings) cooked on a teppan (flat griddle).
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The GNMT system was said to represent an improvement over the former Google Translate in that it will be able to handle "zero-shot translation", that is it directly translates one language into another. For example, it might be trained just for Japanese-English and Korean-English translation, but can perform Japanese-Korean translation.
Dashi (出 汁, だし) is a family of stocks used in Japanese cuisine. Dashi forms the base for miso soup, clear broth soup, noodle broth soup, and many simmering liquids to accentuate the savory flavor known as umami. [1] Dashi is also mixed into the flour base of some grilled foods like okonomiyaki and takoyaki.
Reverso's suite of online linguistic services has over 96 million users, and comprises various types of language web apps and tools for translation and language learning. [11] Its tools support many languages, including Arabic, Chinese, English, French, Hebrew, Spanish, Italian, Turkish, Ukrainian and Russian.
Today katsuobushi is typically sold in bags of small pink-brown shavings, which vary by thickness: smaller, thinner shavings, called hanakatsuo (花鰹), are used as a flavoring and topping for many Japanese dishes, such as okonomiyaki, while the larger thicker, called kezurikatsuo (削り鰹), are favored for making the widely used dashi stock.
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Users could then review and improve the automatic translation by clicking on the sentence and fixing a translation, or using Google's translation tools to help them translate by clicking the "Show toolkit" button. Users could view translations previously entered by other users in the "Translation search results" tab or use the "Dictionary" tab ...