Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The use of second-person pronouns differs dramatically between Spanish and Portuguese, and even more so between European and Brazilian Portuguese. Spanish tú and usted correspond etymologically to Portuguese tu and você, but Portuguese has gained a third, even more formal form o(s) senhor(es), a(s) senhora(s), demoting você to an "equalizing ...
Intelligibility between varieties can be asymmetric; that is, speakers of one variety may be able to better understand another than vice versa. An example of this is the case between Afrikaans and Dutch. It is generally easier for Dutch speakers to understand Afrikaans than for Afrikaans speakers to understand Dutch.
In North America 1,000,000 people speak Portuguese as their home language, mainly immigrants from Brazil, Portugal, and other Portuguese-speaking countries and their descendants. [22] In Oceania, Portuguese is the second most spoken Romance language, after French, due mainly to the number of speakers in East Timor .
And in many ways, the story of Portuguese people in California — just over 350,000, according to the 2020 U.S. census — follows the arc of many immigrant groups in the U.S.
The Portuguese people (Portuguese: Portugueses – masculine – or Portuguesas) is a Romance-speaking ethnic group and nation indigenous to Portugal, a country that occupies the west side of the Iberian Peninsula in south-west Europe, who share culture, ancestry and language. [87] [88] [89]
Portuguese is the official and national language of Brazil [5] being widely spoken by most of the population. Brazil is the most populous Portuguese-speaking country in the world, with its lands comprising the majority of Portugal's former colonial holdings in the Americas.
In the Spanish province of Galicia to the north of Portugal, the native language is Galician. Both Portuguese and Galician are very similar and natives can understand each other as they share the same recent common ancestor. Portuguese and Spanish are different languages, although they share 89% of their lexicon. [2]
Between Brazilian Portuguese, particularly in its most informal varieties, and European Portuguese, there can be noticeable differences in grammar, aside from the differences in pronunciation and vocabulary. The most prominent ones concern the placement of clitic pronouns, and the use of subject pronouns as objects in the third person.