Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Bishwo Shahitto Kendro offers classes on world literature for Higher Secondary students, and also provides every book for those classes. For Secondary and Junior school level it operates a nationwide reading program, and provides books for the students. In 2007, it had 500 schools under this program, and over 100000 active student members.
WordNet is a lexical database of semantic relations between words that links words into semantic relations including synonyms, hyponyms, and meronyms.The synonyms are grouped into synsets with short definitions and usage examples.
The first Bangla books to be printed were those written by Christian missionaries. Dom Antonio's Brahmin-Roman-Catholic Sambad, for example, was the first Bangla book to be printed towards the end of the 17th century. Bangla writing was further developed as Bengali scholars wrote textbooks for Fort William College. Although these works had ...
The book also highlights the nightingale of Kashmir, Habba Khatoon (1554–1609). This book makes a discussion and critical evaluation of Humayun-Nama [29] (a biography on the emperor Humayun, the half-brother to Gulbadan Begam) by Gulbadan Begam, where the biographer wrote about the lives of the wife and daughters of the Mughal Emperor, Babur.
Ruposhi Bangla (Bengali: রূপসী বাংলা, Beautiful Bengal) is the most popular collection of poems by Jibanananda Das, the great modern Bengali poet. [1] [2] Written in 1934, the sixty-two sonnets - discovered in an exercise-book twenty years after Das wrote them - achieved instant popularity on their posthumous publication in 1957, [3] becoming a totemic symbol of freedom in ...
The first Bangla novelists were Peary Chand Mitra (1814–1883) and Kali Prasanna Singha (1840–1870). [3] Under the pen name of 'Tekchand Thakur, Peary Chand Mitra wrote the first Bengali novel Alaler Gharer Dulal (1858).
Benglish is a term that has been used in academic papers to describe a mixture of Bangla and English. For example, Benglish verbs are described as a particular type of complex predicate that consists of an English word and a Bengali verb, such as æksiḍenṭ kôra 'to have an accident', in kôra 'to get/come/put in' or kônfyus kôra 'to ...
[2] [3] The high language Bengali translation in use in Bangladesh is derived from Carey's version, while "common language" versions are newer translations. [4] Fr. Christian Mignon, a Belgian Jesuit, finished a revised version of the Bible in Bengali, named Mangalbarta, which has copious footnotes. [5]