Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The awit (Tagalog for "song" [1]) is a type of Filipino poem, consisting of 12-syllable quatrains. It follows the pattern of rhyming stanzas [which?] established in the Philippine epic Pasyon. It is similar in form to the corrido. [2] One influential work in the awit form is Florante at Laura, an 1838 narrative poem by Francisco Balagtas. [3]
Florante at Laura [a] is an 1838 awit written by Tagalog poet Francisco Balagtas. The story was dedicated to his former sweetheart María Asunción Rivera, whom he nicknamed "M.A.R." and Selya in Kay Selya ("For Celia"). [2] [3] [4] The story is loosely based on Balagtas' own biography.
The most popular Tagalog version of the Pasyón today is the Casaysayan nang Pasiong Mahal ni Hesucristong Panginoon Natin na Sucat Ipag-alab nang Puso nang Sinomang Babasa (modern orthography: “Kasaysayan ng Pasyóng Mahál ni Hesukristong Panginoón Natin na Sukat Ipág-alab ng Pusò ng Sínumang Babasa”, "The Story of the Passion of Jesus Christ, Our Lord, which Rightly Shall Ignite the ...
Eugenio was a BSE degree holder and a cum laude graduate from the University of the Philippines. She obtained her M.A. degree in English Literature and folklore.She was a professor at the Department of English and Comparative Literature for the College of Arts in Diliman: Vol. III, The Legends, Philippine Folk Literature, University of the Philippines Press.
There is a literature in Agaw but it is widely dispersed: from medieval texts containing passages in the Qimant language, now mostly in Israeli museums, to the modern Bilen language with its own newspaper, based in Keren, Eritrea.
Hebrew – the only Canaanite language that is a living language, and the most successful example of a revived dead language. Moabite – an extinct Canaanite dialect of the Moabite people mentioned in the Bible. The main sources are the Mesha Stele and El-Kerak Stela.
Belizean Creole is the first language of some Garifunas, Mestizos, Maya, and other ethnic groups. [3] When the National Kriol Council began standardising the orthography of the language, it decided to promote the spelling Kriol, though they continue to use the spelling Creole to refer to the people themselves. [5] [6]
Australian Kriol, also known as Roper River Kriol, Fitzroy Valley Kriol, Australian Creole, Northern Australian Creole or Aboriginal English, [4] is an English-based creole language that developed from a pidgin used initially in the region of Sydney and Newcastle in New South Wales, Australia, in the early days of European colonization. Later ...