Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Dermatophagia is a type of pica and a body-focused repetitive behavior that involves gnawing or biting one's own skin, usually around the nails or joints. It can be conscious or unconscious, and it may be linked to other disorders such as OCD or autism.
Nail biting, also known as onychophagia, is an oral compulsive and unhygienic habit of biting one's fingernails. It can have harmful physical and psychological consequences, and various methods have been proposed to treat it, such as bitter nail polish, behavioral therapy, and dental deterrent devices.
Excoriation disorder, also known as dermatillomania or skin picking disorder, is a mental disorder that causes repeated picking at one's own skin. It can be triggered by stress, anxiety, or perceived skin defects, and can lead to physical damage, infection, and psychological distress.
The database is distributed as a plain text file with one entry to a line in the format "WORD <pronunciation>" with a two-space separator between the parts.If multiple pronunciations are available for a word, variants are identified using numbered versions (e.g. WORD(1)).
Forvo.com is a website that allows users to record and listen to pronunciation sound clips in many languages. It has an API service, a license that restricts user rights, and a free and open source alternative called Lingua Libre.
In current pronunciation, /ɲ/ is merging with /nj/. [6] The velar nasal /ŋ/ is not a native phoneme of French, but it occurs in loan words such as camping, smoking or kung-fu. [7] Some speakers who have difficulty with this consonant realise it as a sequence [ŋɡ] or replace it with /ɲ/. [8]
Learn about the history and evolution of French spelling and punctuation from the 16th to the 20th century. Find out how the Académie française and other institutions have tried to simplify and regularize the writing system of the language.
View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.