enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Sino-Vietnamese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Vietnamese_vocabulary

    Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural ...

  3. Giải âm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Giải_âm

    Giải âm (解音) refers to Literary Vietnamese translations of texts originally written in Literary Chinese. [1] These translations encompass a wide spectrum, ranging from brief glosses that explain individual terms or phrases to comprehensive translations that adapt entire texts for a Vietnamese reader.

  4. Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dictionarium_Annamiticum...

    Before Rhodes's work, traditional Vietnamese dictionaries showed the correspondences between Chinese characters and Vietnamese chữ Nôm script. [1] From the 17th century, Western missionaries started to devise a romanization system that represented the Vietnamese language to facilitate the propagation of the Christian faith, which culminated in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et ...

  5. Encyclopedic Dictionary of Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Encyclopedic_Dictionary_of...

    Từ điển bách khoa Việt Nam (lit: Encyclopaedic Dictionary of Vietnam) is a state-sponsored Vietnamese-language encyclopedia that was first published in 1995. It has four volumes consisting of 40,000 entries, the final of which was published in 2005. [1] The encyclopedia was republished in 2011.

  6. Trần Bình Trọng - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Trần_Bình_Trọng

    Today, Trần Bình Trọng is still considered as one of the finest example of Vietnamese patriotism, especially through his famous phrase. [1] Stories about his spirit and action are taught in schoolbooks of several grades while a main street in Hanoi and many other places in Vietnam are named in honour of this national hero. [10]

  7. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.

  8. Phạm Công Tắc - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phạm_Công_Tắc

    Phạm Công Tắc (1890–1959) was a Vietnamese leader in the establishment and development of the Caodaism religion, founded in 1926. [1] He was the head spirit medium and chief administrator of Cadaoism in Tây Ninh . [ 2 ]

  9. Trần Hưng Đạo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Trần_Hưng_Đạo

    Statue of Trần Hưng Đạo in Quy Nhơn Statue of Trần Hưng Đạo in a temple, Hồ Chí Minh City. In 1300 AD, he fell ill and died of natural causes at the age of 73. His body was cremated and his ashes were dispersed under his favorite oak tree he planted in his royal family estate near Thăng Long in accordance to his will.