Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Aal - eel; aalen - to stretch out; aalglatt - slippery; Aas - carrion/rotting carcass; aasen - to be wasteful; Aasgeier - vulture; ab - from; abarbeiten - to work off/slave away
A haltija (haltia) is a spirit, gnome, or elf-like creature in Finnish mythology that guards, helps, or protects something or somebody. The word is possibly derived from the Gothic haltijar, which referred to the original settler of a homestead—although this is not the only possible etymology.
This list contains Germanic elements of the English language which have a close corresponding Latinate form. The correspondence is semantic—in most cases these words are not cognates, but in some cases they are doublets, i.e., ultimately derived from the same root, generally Proto-Indo-European, as in cow and beef, both ultimately from PIE *gʷōus.
The word hengetön (lit. "one without henki") can be used as a synonym for dead in the Finnish language even now. Henki share several similarities with the Norse idea of Andi which carry almost identical basic meaning. Luonto (translated as "nature") was a guardian spirit or protector. Luonto has also been referred to as the haltija of a person.
The Deutsches Wörterbuch (German: [ˌdɔʏtʃəs ˈvœʁtɐbuːx]; "The German Dictionary"), abbreviated DWB, is the largest and most comprehensive dictionary of the German language in existence. [ 1 ] [ 2 ] Encompassing modern High German vocabulary in use since 1450, it also includes loanwords adopted from other languages into German.
In Finnish folklore, all places and things, and also human beings, have a haltija (a genius, guardian spirit) of their own. One such haltija is called etiäinen—an image, doppelgänger, or just an impression that goes ahead of a person, doing things the person in question later does. For example, people waiting for someone at home might hear ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The following guidelines are intended to assist editors in Translating German Wikipedia articles for English Wikipedia.. Before starting a translation, editors should familiarise themselves with the guidance Wikipedia:WikiProject Germany/Conventions, which particularly covers the consistent and accurate naming of places, geographical features like mountains, rivers and glaciers, and man-made ...