Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word Christian is used three times in the New Testament: Acts 11:26, Acts 26:28, and 1 Peter 4:16.The original usage in all three New Testament verses reflects a derisive element in the term Christian to refer to followers of Christ who did not acknowledge the emperor of Rome.
Modern English Bible translations use the word "repentance" for both the Greek words metanoia and metamelomai. The former term is so translated almost ten times as often as the latter. [ 4 ] The noun metanoia /μετάνοια, is translated "repentance", and its cognate verb metanoeō /μετανοέω is translated "repent" in twenty two ...
From Isa Masih, a name of Jesus Christ in the Hindi-language Bible. [12] The term literally means '[person/people] of Jesus' in India and Pakistan , but in the latter country, Isai has been pejoratively used by non-Christians to refer to 'street sweepers' or 'labourers', occupations that have been held by Christian workers of Dalit ancestry. [ 13 ]
Bible – a collection of writings by early Christians, believed to be mostly Jewish disciples of Christ, written in first-century Koine Greek. Among Christian denominations there is some disagreement about what should be included in the canon, primarily about the Apocrypha, a list of works that are regarded with varying levels of respect.
Reports indicate that an explosion occurred as he assisted his father in the mine, scorching the Bible he diligently read. Roberts then spent time working for his uncle as a blacksmith's apprentice in Pontarddulais. Roberts was known as a young man who spent many hours praying each week both personally and at group prayer meetings.
Emotional accounts from relatives of the victims and survivors of the partial collapse of a boat dock gangway on Georgia’s Sapelo Island and a newly released video of the frantic rescue efforts ...
[21] [20] [22] [23] [24] In other words, Jesus is like a stumbling stone because in rejecting him, people fall very heavily. [25] The New Testament usages of skandalon, such as Matthew 13:41, resemble Septuagint usage. [19] It appears 15 times in the New Testament in 12 unique verses according to Strong's Concordance.
Akashic Records: (Akasha is a Sanskrit word meaning "sky", "space" or "aether") In the religion of theosophy and the philosophical school called anthroposophy, the Akashic records are a compendium of all universal events, thoughts, words, emotions and intent ever to have occurred in the past, present, or future in terms of all entities and life ...