Search results
Results from the WOW.Com Content Network
One might also say that an unlikely event will happen "on the 32nd of the month". To express indefinite postponement, you might say that an event is deferred "to the [Greek] Calends" (see Latin). A less common expression used to point out someone's wishful thinking is Αν η γιαγιά μου είχε καρούλια, θα ήταν ...
Sarcasm is the caustic use of words, often in a humorous way, to mock someone or something. [1] Sarcasm may employ ambivalence , [ 2 ] although it is not necessarily ironic . [ 3 ] Most noticeable in spoken word, sarcasm is mainly distinguished by the inflection with which it is spoken [ 4 ] or, with an undercurrent of irony, by the extreme ...
Apophasis (/ ə ˈ p ɒ f ə s ɪ s /; from Ancient Greek ἀπόφασις (apóphasis), from ἀπόφημι (apóphemi) ' to say no ') [1] [2] is a rhetorical device wherein the speaker or writer brings up a subject by either denying it, or denying that it should be brought up. [3]
You never really know where a conversation with a child will take you. Their sheer randomness, brutal honesty, and lack of filters make them say the darndest things, turning the most mundane chats ...
Writers use scare quotes for a variety of reasons. They can imply doubt or ambiguity in words or ideas within the marks, [18] or even outright contempt. [19] They can indicate that a writer is purposely misusing a word or phrase [20] or that the writer is unpersuaded by the text in quotes, [21] and they can help the writer deny responsibility for the quote. [19]
Both the concept and the etymology of the word, while being of uncertain origin, appear to stem from the Mediterranean island of Sardinia. [4] The 10th-century Byzantine Greek encyclopedia Suda traces the word's earliest roots to the notion of grinning (Ancient Greek: σαίρω, romanized: sairō) in the face of danger, or curling one's lips back at evil.
When the antiphrasal use is very common, the word can become an auto-antonym, [3] having opposite meanings depending on context. For example, Spanish dichoso [ 4 ] originally meant "fortunate, blissful" as in tierra dichosa , "fortunate land", but it acquired the ironic and colloquial meaning of "infortunate, bothersome" as in ¡Dichosas moscas ...
[6] [10] Chris Kelly of Fact wrote sarcastically that "nothing says timeless like a song with 'bae' in the title." [11] The word was a runner-up for the Oxford Dictionaries 2014 Word of the Year. [12] Barrett nominated it for the American Dialect Society's 2013 Word of the Year. [4] The term has been adopted by corporate social media.