enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. My cup runneth over - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_cup_runneth_over

    This phrase, in Hebrew כּוֹסִי רְוָיָה (kōsî rəwāyāh), is translated in the traditionally used King James Version as my cup runneth over.Newer translations of the phrase include "my cup overflows" [2] and "my cup is completely full". [3]

  3. Dayenu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dayenu

    Dayenu page from Birds' Head Haggada. Dayenu (Hebrew: דַּיֵּנוּ ‎, Dayyēnū) is a song that is part of the Jewish holiday of Passover.The word "dayenu" means approximately "it would have been enough," "it would have been sufficient," or "it would have sufficed" (day-in Hebrew is "enough," and -ēnu the first person plural suffix, "to us").

  4. El Shaddai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/El_Shaddai

    A popular interpretation of the name Shaddai is that it is composed of the Hebrew relative particle she-(Shin plus vowel segol followed by dagesh), or, as in this case, as sha-(Shin plus vowel patach followed by a dagesh). [27] The noun containing the dagesh is the Hebrew word dai meaning "enough, sufficient, sufficiency". [28]

  5. Kikayon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kikayon

    I have already given a sufficient answer to this in my commentary on Jonah. At present, I deem it enough to say that in that passage, where the Septuagint has gourd, and Aquila and the others have rendered the word ivy (κίσσος), the Hebrew manuscript has ciceion, which is in the Syriac tongue, as now spoken, ciceia.

  6. Category:Hebrew words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Hebrew_words_and...

    Hebrew words and phrases in Jewish law (1 C, 179 P) Hebrew words and phrases in Jewish prayers and blessings (1 C, 100 P) New Testament Hebrew words and phrases (5 P)

  7. Ben-Yehuda Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ben-Yehuda_Dictionary

    The words included in the dictionary are Hebrew words from the above sources. Occasionally, Ben-Yehuda also added some Arabic, Greek and Latin words from the Mishna and the Gmara that he believed were necessary (for example the words "אכסניה" ( en': Motel ) and "אכסדרה" ( en': porch ) which appear in the dictionary in their Aramaic ...

  8. List of English words of Hebrew origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of English words of Hebrew origin. Transliterated pronunciations not found in Merriam-Webster or the American Heritage Dictionary follow Sephardic/Modern Israeli pronunciations as opposed to Ashkenazi pronunciations, with the major difference being that the letter taw ( ת ‎) is transliterated as a 't' as opposed to an 's'.

  9. Yimakh shemo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yimakh_shemo

    Yimakh shemo (Hebrew: יִמַּח שְׁמוֹ, romanized: yīmmaḥ šəmō, lit. 'may his name be erased') is a Hebrew curse placed after the name of particular enemies of the Jewish people. [1] A variant is yimakh shemo v'zikhro (Hebrew: יִמַּח שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ, romanized: yīmmaḥ šəmō vəzīḵrō, lit.